Wikia

Narutopedia

Changes: Well Then, See You Tomorrow

Edit this page

Back to page

m (Reverted edits by 27.109.115.74 (talk | block) to last version by 202.152.204.238)
(wait till the movie with sub comes out!)
Line 1: Line 1:
 
{{translation|'''Well Then, See You Tomorrow'''|それでは、また明日|Sore Dewa, Mata Ashita}}, performed by [[Wikipedia:Asian Kung-Fu Generation|Asian Kung-Fu Generation]], is the ending theme of ''[[Naruto 6: Road to Ninja]]''.
 
{{translation|'''Well Then, See You Tomorrow'''|それでは、また明日|Sore Dewa, Mata Ashita}}, performed by [[Wikipedia:Asian Kung-Fu Generation|Asian Kung-Fu Generation]], is the ending theme of ''[[Naruto 6: Road to Ninja]]''.
 
== '''Romaji''' ==
 
 
toumei na you desu kanashiisa kooru hodo
 
soumei da sou desu kuchidasuna mou nidoto
 
bourei hate wa yuurei kiesasero IMEEJI goto
 
kyoumei motomete uchinarasu you na koto
 
 
kare ga motometa no wa anoko ga nagashita no wa
 
kimi ga nageita no wa hoka naranu kyou da
 
dareka ga kakushita you na bokura ga nakushita you na
 
nanigoto mo nai hibi wo torimodosesou ka
 
sore dewa, mata ashita
 
 
kyoumi nai desu nani mo nai you na hodo
 
toumei kara kyuumei hanarereba shiranu koto
 
sou wa ikanai desu nigekirenu mou nidoto
 
toumei wa nai desu uchinarasu you na koto
 
 
kare ga motometa no wa anoko ga nagashita no wa
 
kimi ga nageita no wa hoka naranu kyou da
 
dareka ga kakushita you na bokura ga nakushita you na
 
nanigoto mo nai hibi wo torimodosesou ka
 
sore dewa, mata ashita
 
 
kanman na rin ni natte tanjun na koto ni natte
 
sansei ka hantai ka sore wa nani yatten no
 
te to te wo toriatte WAN TSUU SURII de oidashite
 
itansha wa dare da
 
itansha wa dare da
 
 
kare ga motometa no wa anoko ga nagashita no wa
 
kimi ga nageita no wa hoka naranu kyou da
 
dareka ga kakushita you na bokura ga nakushita you na
 
nanigoto mo nai hibi wo torimodosesou ka
 
sore dewa, mata ashita
 
 
== '''Kanji''' ==
 
 
透明なようです 悲しいさ 凍るほど
 
聡明だそうです 口出すな もう二度と
 
亡霊 果ては幽霊 消え失せろ イメージごと
 
共鳴求めて 打ち鳴らすようなこと
 
 
彼が求めたのは あの子が流したのは
 
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
 
誰かが隠したような 僕らが無くしたような
 
何事もない日々を 取り戻せそうか それでは、また明日
 
 
興味無いです 何も無いようなほど
 
透明から究明 離れれば知らぬこと
 
そうはいかないです 逃げ切れぬ もう二度と
 
透明はないです 打ち鳴らすようなこと
 
 
彼が求めたのは あの子が流したのは
 
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
 
誰かが隠したような 僕らが無くしたような
 
何事もない日々を 取り戻せそうか それでは、また明日
 
 
緩慢な 輪になって 単純なことになって
 
賛成か 反対か それは何やってんの
 
手と手を取り合って ワンツースリーで追い出して
 
異端者は誰だ 異端者は誰だ
 
 
彼が求めたのは あの子が流したのは
 
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
 
誰かが隠したような 僕らが無くしたような
 
何事もない日々を 取り戻せそうか それでは、また明日
 
 
== '''English''' ==
 
 
It’s almost see-through; like it can freeze sadness
 
It seems pretty sagely; to not speak a word, never again
 
The dead all become ghosts – get those images out of my sight
 
I just want some sympathy, some clanging in my life
 
 
What he’s searching for is what that kid gave away is
 
What you’re grieving over is nothing other than today
 
Like something that someone hid away, like something we lost,
 
Should we take those empty days back?
 
Well then, see you tomorrow
 
 
I’ve got no interest in it; like there’s nothing in my life
 
Because it’s see-through, investigate: ’cause if we leave we’ll never know
 
We can’t dare do that; we can’t escape, never again
 
It’s not see-through, almost like a clanging sound
 
 
What he’s searching for is what that kid gave away is
 
What you’re grieving over is nothing other than today
 
Like something that someone hid away, like something we lost,
 
Should we take those empty days back?
 
Well then, see you tomorrow
 
 
Turn into a dull loop, turn into something simple
 
Do you approve? Do you dissent? What the hell are you doing?
 
Two people, hand in hand; In one, two, three, push each other away
 
Who’s the heretic here?
 
Who’s the heretic here?
 
 
What he’s searching for is what that kid gave away is
 
What you’re grieving over is nothing other than today
 
Like something that someone hid away, like something we lost,
 
Should we take those empty days back?
 
Well then, see you tomorrow
 
   
 
== Trivia ==
 
== Trivia ==

Revision as of 07:30, November 17, 2012

Well Then, See You Tomorrow (それでは、また明日, Sore Dewa, Mata Ashita), performed by Asian Kung-Fu Generation, is the ending theme of Naruto 6: Road to Ninja.

Trivia

  • This is the second song by Asian Kung-Fu Generation used in the Naruto media, the first song was Haruka Kanata.
Stub This article is a stub. You can help the Narutopedia by expanding it, or perhaps you could contribute to the discussion on the topic.

Around Wikia's network

Random Wiki