We do hope that you will stay for a long time. Enjoy your stay as we work to become the best Naruto info site out there. BELIEVE IT!
If you're looking for something to do why not look over the Forums or more specifically Narutopedia Collaboration for a list of projects we're working on. And the Community portal has a lot of recent discussions and places to go listed on it.
Sorry about that. Wikia released a new feature today which greets new users. As a side effect, it also creates a horrible template userpage, which doesn't exactly fit in with our userpage policy on not having irrelevant userpages. Unfortunately right now we can't stop it from adding those junk userpages, so for now I just have it setup so that the userpage it creates will just have a deletion template stuck on it. ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Mar 18, 2009 @ 23:50 (UTC)
Re: Regarding Neji's Article
I noticed your message on ShounenSuki's talkpage. The first thing you need to understand is that "Hyuuga" and "Hyūga" are romanization of "日向". The former is done with Wāpuro rōmaji which is used by most scanalations and fansubs, while the latter is done with Hepburn romanization which is used by Wikipedia, the Narutopedia, and the offical English translations and databooks also appear to use Hepburn when coming up with name translations.
This is why neither "Hyuuga" or "Hyūga" is right or wrong. One is right if you romanize with one system, and another is right if you romanize with another. We use hepburn because it is considered a more professional system, is used by Wikipedia which we want compatibility with, and also because the official English translations have a pattern in translation which seams to indicate that they are using Hepburn to make the official translations. That's why on the wiki here "Hyuuga" is incorrect and "Hyūga" is correct.
There is another thing to note here. The Hyuga clan has already shown up in the official English translation of the series and it was translated as "Hyuga". So whether we use one romanization in this case is irrelevant anyways because we already have the official English translation of the name confirmed by the official English anime, manga, and even the databooks confirm it.
The biggest thing you need to understand is "Do not trust scanalations and fansubs created by fangroups." they are riddled with false information. ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Mar 19, 2009 @ 00:01 (UTC)