Wikia

Narutopedia

Talk:ShounenSuki/Archive 2011 Q1

5,541pages on
this wiki

Back to page | < User talk:ShounenSuki

Icon-Archive
This page is an archive. Please do not edit this archive, instead try editing the page this archive originated from.

Sakon and Ukon

So should a page be created about Sakon and Ukon's kekkei genkai since you said Sōma no Kō is the jutsu using this kekkei genkai, or should it be left alone? -- Fmakck - Talk - Contributions 20:21, January 1, 2011 (UTC)

Naruto Chapter #522

Where I can find the Naruto Manga #522 in Japanese? --Leodix | My Talk | Contributions 06:00, January 2, 2011 (UTC)

Dajimu and Tera

Hi Suki, I just wanted to ask why Dajimu and Tera are listed as two persons? In the RAW Danzou said ダジム・テラ and afaik the ・ is used as a space between a katakana name, for example アンゲラ・メルケル (Angela Merkel) or as a colon in jutsu names. And also I wanted to ask if you know a site where I can read manga raws, cuz I don't want to depend on this wiki every time I need the kanji for jutsu and such. Seelentau 愛 16:17, January 2, 2011 (UTC)

Do we know their gender. Tjey both are classified as "male" in their infoboxes?--LeafShinobi (talk) 19:16, March 25, 2011 (UTC)

Madara's Izanagi

It is said that to use Izanagi the user must sacrifice one eye, but when Madara used it to escape form death when fighting Konan he didn't (seem to) lose any, on the contrary, he appeared with a new (hidden) eye. So, do you think that he is using the same method Danzō used ?--KIWIBOλ (talk) 05:29, January 3, 2011 (UTC)

He lost his left Sharingan and took Nagato's left Rinnegan. -- Fmakck - Talk - Contributions 05:43, January 3, 2011 (UTC)

just cuz you lose your eyesight doesn't mean you lose your eyeball--波風ナルト (talk) 16:47, February 18, 2011 (UTC)

frost country placement

according to the map here http://www.mangareader.net/93-58427-11/naruto/chapter-515.html where you placed frost country is actually mist country i doubt its the hidden mist since everyone says its an island. just a quick heads up.

Timeline

I wanted to let you know that your timeline failure in 14 BNT for the Hachibi's attacks to Kumo and the death of Motoi's father death. --190.225.19.207 (talk) 22:15, January 3, 2011 (UTC)

Naming

I was browsing through random pages, and came across that 3 tails characters, namely Kihō, Nurari, and Kigiri. On the talk pages you mention a chart and the names being wrong. Yet no-one seems to noticed it. I went on the chart link you mentioned but its Japanese. My only down fall. Inability to read it. Does that mean the characters names are the wrong ones? SharinganMike (talk) 01:21, January 5, 2011 (UTC)

Ahh right. It's just saw the 1 talk thing on those pages, and thought something was up. But as long as its all good, no worries! SharinganMike (talk) 01:36, January 5, 2011 (UTC)

Kisuke

After Sakura tells Naruto that where she heard the name, it shows his full name in his hospital room. Around 10 or 11 minutes into the episode. Omnibender - Talk - Contributions 18:47, January 6, 2011 (UTC)

Japanese name for advanced elements?

Is there a japanese overall-name for the advanced elements (Mokuton and such)? Like there's 五大基本性質 for the five elements... Seelentau 愛 19:52, January 6, 2011 (UTC)

Okay. And another one, if you don't mind: This article says that the five elements are called 五大性質変化, but you translated them as 五大基本性質. Which is correct? I think both, cause the first is for what ninja do with the elements and the second is for the elements as what they are. Am I correct? If yes, then why isn't the second word in the linked article? imO they should be clearly differed from each other. What do you think, Mr. Suki? Seelentau 愛 20:33, January 6, 2011 (UTC)
Weren't they referred to as "elementally-recomposed nature type"? We list so in the nature transformation page. I think the term was used by Kakashi when he was explaining those for Naruto during his wind-chakra training. Omnibender - Talk - Contributions 18:09, January 7, 2011 (UTC)
Yes, thatÄs what I meant. But I need the japanese name^^ Seelentau 愛 18:51, January 7, 2011 (UTC)
I can't find any term that refers specifically to what we call advanced natures. Where was "elementally-recomposed nature type" said, exactly? —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 19:00, January 7, 2011 (UTC)
I think it's in chapter 316. Omnibender - Talk - Contributions 19:03, January 7, 2011 (UTC)
I can't find it. They do say Mokuton isn't a basic nature (基本性質, kihon seishitsu), but the don't call it anything other than a nature transformation (性質変化, seishitsu henka). —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 19:16, January 7, 2011 (UTC)
So, basically there isn't a term for adv. natures. Then where does the term in the article come from? Seelentau 愛 19:23, January 7, 2011 (UTC)
Seems like it. The term we're using might simply be created by one of us in want of something more official. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 19:28, January 7, 2011 (UTC)
I think I remember hearing Orochimaru mentioning it. One it wasn't about advanced natures because it was his reaction to Sasuke's Chidori Sharp Spear, but the other was. Unfortunately, I think it was in the Three-Tails' arc, talking about Guren's Crystal Release, so it's not exactly canon. I also don't remember exactly where it was. Omnibender - Talk - Contributions 19:58, January 7, 2011 (UTC)

Orochimaru's Hideouts

How Kabuto descibed location of Orochimaru's hideout in chapter 289, page 14?--LeafShinobi (talk) 21:05, January 8, 2011 (UTC)

1.Where was the "East Hideout" name mentioned? In the databook? 2.And is "kita no mizuumi" a name of the lake or rather the describtion of its location? 3. You suggested names for four hideouts but what about Orochimaru's hideout from Part I?--LeafShinobi (talk) 21:52, January 8, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 20:04, January 9, 2011 (UTC)
How Kimimaro could meet Jūgo right before his last mission. He wasn't in Northern Hideout. Maybe these hideouts lie near themselves?--LeafShinobi (talk) 22:58, February 7, 2011 (UTC)

Akatsuki's Hideouts

Akatsuki#Creation and Conception article states that in third databook is stated somewhat about rooms for sleeping to Akatsuki members.--LeafShinobi (talk) 21:09, January 8, 2011 (UTC)

In chapter 353, pages 7-8 Akatsuki members' projections stand around something what looks like a lantern. What could it be?--LeafShinobi (talk) 21:54, January 8, 2011 (UTC)
Don't you know what is the lantern itself?--LeafShinobi (talk) 20:04, January 9, 2011 (UTC)
So I have another question. In Magic Lantern Body Technique article is mentioned about "thought waves". How it is in Japanese and is it worth to mention Japanene name in article?--LeafShinobi (talk) 20:16, January 9, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 20:34, January 9, 2011 (UTC)

Types of energy

What are Japanese names for "physical enerrgy", "spiritual energy" and "natural energy"?--LeafShinobi (talk) 22:42, January 8, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 20:03, January 9, 2011 (UTC)

In Episode 24,Sasori say Satetsu Kaiho in Japanese.In English he say's Iron Sand : Unleash.In the games Satetsu Keshuu in English is Iron Sand Cluster Attack : Six Inch Nail.

Points after kanji

Hi :)
So, I saw this picture → http://img5.imagebanana.com/img/vb02cy4t/Unbenannt.png and was wondering if you could tell me what those points after the kanji mean? Seelentau 愛 17:25, January 10, 2011 (UTC)

New OVA's name

Does the newest OVA have some special name in Japanese, like the others have? Seelentau 愛 21:40, January 10, 2011 (UTC)

Yeah, the little video aired on the last Jump Festa, with a song, naruto and sasuke fighting, madara and kabuto and some other stuff. I know you know it, but appearantly don't think of it as an OVA. If it's not that, what is it? And what's the ****** title? :D Oh, and has the 五大 in 五大性質変化 to be translated as "Great Five" or "Elementalsomethingsomething"? Cause 五大 is, as you surely know, the japanese name for the five elements. In the german version it's translated as "Great Five", but I'm not sure if that's correct, since the natures ARE elements... Seelentau 愛 23:27, January 10, 2011 (UTC)
Okay, then what is the correct name just for the natures? It's 性質, right? But I don't see it mentioned in the Sha no Sho. They call it 五大変化 instead. But I'm sure that's wrong... btw, sorry for all the questions about japanese stuff, but I'm really curious about it, since I learn the language myself, too and work as a translator for our wiki. I hope you don't mind me asking you all this stuff^^ Seelentau 愛 00:31, January 11, 2011 (UTC)

Decapitating Carving Knife

Someone brought this up. According to this: [1], it's pronounced "Kubikiripōchō," seeing how the "ho" became a "po" due to it following the "ri." And also, are we moving the page to a Japanese name anytime soon? I think most people will agree if it's brought up on a page. --GoDai (talk) 04:01, January 13, 2011 (UTC)

Mangetsu

Chapter 523 confused me. Is there anyway that Mangetsu's mention in Suigetsu's databook entry, the one that says that it was their dream to become Swordsmen and do missions was cut short by his death to possibly be interpreted as one brother becoming a Swordsmen and one not? A play of words or something that is left implied? Omnibender - Talk - Contributions 04:15, January 13, 2011 (UTC)

CHAPTER 523 TRANSLATIONS

The actual raw might not be out yet, but the spoilers seem trustworthy enough. of course, nothing is truly confirmed until there's a raw.

New Swordsmen

  • Ameyuri Ringo (林檎雨由利, Ringo Ameyuri)
    • Ringo → appel.
    • Ame → rain; Yuri → advantage of reason, a common (generally female) name ending.
  • Kushimaru Kuriarare (栗霰串丸, Kuriarare Kushimaru)
    • Kushi → Japanese chestnut; Arare → hail.
    • Kushi → spite, skewer; Maru → circle, perfection, a common, male name ending.
  • Jinpachi Munashi (無梨甚八, Munashi Jinpachi)
    • Mu → nothing; Nashi → Japanese pear
    • Jin → tremendous, greatly; Pachi → eight, from hachi.
  • Fuguki Suikazan (西瓜山河豚鬼, Suikazan Fuguki)
    • Suika → watermelon; Zan → mountain, from san.
    • Fugu → pufferfish; Ki → oni, demon.
  • Jinin Akebino (通草野餌人, Akebino Jinin)
    • Akebi → chocolate vine; No → field, plains.
    • Ji → bait; Jin → person, human. If Jinin is written as 自刃, it means 'suicide by sword'.

Others

  • Ensui Nara (奈良エンスイ, Nara Ensui)
    • Ensui → cone (円錐), salt water, brine (塩水), plumb-bob (鉛錘).
  • Santa Yamanaka (山中サンタ, Yamanaka Santa)
    • Santa → Santa Claus?
  • Aki (アキ, Aki) or Maki (マキ, Maki)
    • Aki → Autumn (秋)
    • Maki → roll [e.g. of cloth] (巻)

Techniques

  • Cloth Binding Technique (布縛りの術, Menoshibari no Jutsu)

Swords

  • The Thunderswords (雷刀, Raitō), Kiba (牙, Fangs)
  • The Bluntsword (鈍刀, Dontō), Kabutowari (兜割, Helmet Splitter)
  • The Longsword (長刀, Chōtō), Nuibari (縫い針, Sewing Needle)
  • The Blastsword (爆刀, Bakutō), Shibuki (飛沫, Splash)
  • The Greatsword (大刀, Daitō), Samehada (鮫肌, Shark Skin)
  • The Seversword (断刀, Dantō), Kubikiribōchō (首斬り包丁, Decapitating Carving Knife)
  • Hiramekarei would probably be the Twin Swords (双刀, Sōtō).

ShounenSuki (talk | contribs | translations) 00:21, January 14, 2011 (UTC)

I just wanted to notice you that the raw's out now, but the quality isn't that good. I couldn't make out if it's Kubikiri Bouchou or Houchou or even Pouchou... Seelentau 愛 12:35, January 15, 2011 (UTC)
It's Kubikiribōchō. I checked the previous mentions of the sword in the manga and databooks. Apparently it was just universally missed, as it has always been called this. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 16:11, January 15, 2011 (UTC)
But why isn't there a space between Kubikiri and Bouchou? Is there any rule about where to put spaces between romaji words? Seelentau 愛 16:49, January 15, 2011 (UTC)
No, there are no spaces. However, whenever rendaku happens, I never use a space. I see rendake as a sign something should be considered a single word, as sound changes wouldn't generally happen with separate words. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 16:59, January 15, 2011 (UTC)
just for confirmation the technique Santa uses is the regular mind body switch technique?--Cerez365 (talk) 16:36, January 15, 2011 (UTC)
Yeah, why? —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 16:42, January 15, 2011 (UTC)
Its just that from what Kakashi explained, he and Santa actually switched bodies. So i was wondering if something was lost in translation because that's not what we normally see the technique do.--Cerez365 (talk) 16:47, January 15, 2011 (UTC)
I'll look into that. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 16:59, January 15, 2011 (UTC)

Infobox icons

The filename system is handled by Template:Infobox icon/fname. SimAnt 17:30, January 14, 2011 (UTC)

Kubikiripōchō

I think it's a "po" since [2] shows that the "ho" has a tiny circle beside it, making it a "po" due to the rendaku. Do you have a raw page where it shows two dots rather than a circle? --GoDai (talk) 20:56, January 15, 2011 (UTC)

Oh, right. Thanks. --GoDai (talk) 04:05, January 16, 2011 (UTC)

Seven Ninja Swordsmen

Was somewhere stated that They wielded only large swords?--LeafShinobi (talk) 22:40, January 15, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 23:20, January 15, 2011 (UTC)

Shizune

Did somewhere in manga Naruto calls her "Shizune-niichan"?--LeafShinobi (talk) 22:45, January 15, 2011 (UTC)

Didn't it was only in anime?--LeafShinobi (talk) 23:21, January 15, 2011 (UTC)
If you find an example in manga, you can tell me.--LeafShinobi (talk) 15:28, January 25, 2011 (UTC)

Hōzuki Clan

Hey I was just wondering how come you made a new icon for the Hōzuki Clan ? Was this symbol already made in some Naruto media or something? Also Is there a way to edit Sasuke and Itachi's relationship so that it shows "Older Brother" and "Younger Brother" in their infoboxes like all the other siblings in the series. Also since u made all the icons my final question is is it possible to change the Mangekyō Sharingan icon in Madara Uchiha's infobox so that it is his eternal MS instead of his original one? Just for accuracy? {{SUBST:User:Banan14kab/sig2}} 11:12, January 16, 2011 (UTC)

Sarutobi symbol

I see you've updated three clan symbols. What exactly is the inspiration for the Sarutobi clan symbol? Out of the newest three, it's the only one I didn't get. Omnibender - Talk - Contributions 12:04, January 18, 2011 (UTC)

Four Black Fog Battle Formation

Should a romaji for this jutsu be "Shikomujin" or "Shikokumujin"?--LeafShinobi (talk) 20:31, January 18, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 20:39, January 18, 2011 (UTC)

CHAPTER 524 TRANSLATIONS

From the spoilers:

  • The Second Tsuchikage is called Mū (無, ), meaning nothingness or non-existence.
  • Neji's technique is called Gentle Fist Style One Blow Body (柔拳法一撃身, Jūkenhō Ichigekimi).

ShounenSuki (talk | contribs | translations) 22:37, January 20, 2011 (UTC)

Hi Suki. As you can see here, I doubt that 無 is the correct kanji. Can you explain the matter? Also I think it's Jūkenpō, since it's a compound of Juu and Kenpou. Why would the rendaku change just because there's a Juu? Seelentau 愛 00:32, January 21, 2011 (UTC)
So, I got my hands on a RAW and it says Mū (無, ) with ムウ as furigana and Gentle Fist Style One Blow Body (柔拳法一撃身, Jūkenpō Ichigekishin) :) Seelentau 愛 18:39, January 21, 2011 (UTC)
Hence why spoilers are never to be trusted 100% ^^ —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 19:28, January 21, 2011 (UTC)

Special request

Hey there. You seem to be very popular on this wikia site and I was curious if there was some way I could contact you via email, messenger, etc., to ask you a few questions about some coding methods and techniques? If you'd like, or have the time to spare for me, you can contact me at: daniel@igniserum.tk, I would appreciate it greatly. Thank you in advance!! Daniel Peragine (talk) 11:54, January 22, 2011 (UTC)

Proxy commander

How is in japanese "proxy commander" (Shikamaru's function, chapter 515)?--LeafShinobi (talk) 23:03, January 22, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 23:22, January 22, 2011 (UTC)

Gatō Corporation

What is japanense name to this (chapter 11)?--LeafShinobi (talk) 16:46, January 24, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 16:52, January 24, 2011 (UTC)


Anime Wikia on Twitter

Hey, I noticed you deleted my message, it wasn't spam. I understand if you aren't interested, but I'm just trying to help this and other wikis with new ways to reach new people and grow editors. I'll talk to another admin.

I'm sorry for the confusion with my lack of signature, not quite sure what happened.

Kate.moon (talk) 19:48, January 25, 2011 (UTC)

Some questions

1. Didn't the Jiraiya mention the name "Eye of the Hypnothism" in chapter 147, page 4? 2. How is in japanese "puppeteer", "sword" (the best name to put it into artcle), "scroll", "Scroll of Heaven", "Scroll of Earth", "flash bomb" and Forty-third Training Ground (chapter 45, page 8, on map)? 3. The place where Naruto and Jiraia have a rest when they were searching for Tsunade (see: Susuki, Momiji (Tanzaku) and Gantetsu (Iwagakure) aren't rather a Tanzaku?--LeafShinobi (talk) 21:30, January 25, 2011 (UTC)

2. So "kugutsuchi" means "puppet master"? And should in the article puppet be called "kugutsu"? And was the name given on the map for the Forty-Third Training Ground full like you wwrote it or shortened?

3. Wasn't the Shukuba Town rather a place where Naruto and Jiraiya met Itachi and Kisame?--LeafShinobi (talk) 19:19, January 26, 2011 (UTC)

"Kugutsushi" is in title of Puppet Masters!!. About "kugutsu" and "kugutsu ningyō" it was about switching "kugutsu" to "kugutsu ningyō" as rōmaji in Puppet article. Are you sure that town where they visited the festival were Tanzaku? When Jiraiya met Sōzu and Jantō he said that Tanzaku is near (about end of chapter 153). Also, i think Naruto and Jiraiya had to travel to Tanzaku.--LeafShinobi (talk) 22:01, January 26, 2011 (UTC)
Thanks. Goshiki for sure lived in Tanzaku, as he was guide in the castle.--LeafShinobi (talk) 22:26, January 26, 2011 (UTC)
I think that it may be a mistake or inconsistency. The town where fesitval was lied in a sort of hollow (see chapter 150, page 03), and Tanzaku rather don't (chapter 160, page 05). Also, Naruto and Jiraiya left the first town after Jiraiya lernt about Tsunade's presence in Tanzaku (chapter 155, page 02). In chapter 150, page 01 is some kanji on a table before a town, but it may be impossible to read them.--LeafShinobi (talk) 22:30, January 28, 2011 (UTC)
But you're sure that databook places these characters in Tanzaku?--LeafShinobi (talk) 12:59, January 29, 2011 (UTC)
Do all these townws lie in Land of Fire?--LeafShinobi (talk) 19:35, January 30, 2011 (UTC)
So is it wirth to put into their citizens ifoboxes "Land of Fire" affilation? And is Konoha Library (not Archive Library) worth to have its own article? And was the Hot Springs where Team kakashi had a rest during Sai and Sasuke Arc those in Konoha?--LeafShinobi (talk) 19:52, January 30, 2011 (UTC)
Were the women who visites this hot springs rather from Land of Fire (except Nae) or si it impssible to determine?--LeafShinobi (talk) 17:47, January 31, 2011 (UTC)

About Tanzaku: In various articles is stated that town where Naruto and Jiraiya had a rest (those town with festival) is Tanzaku. Should it be corrected??--LeafShinobi (talk) 22:08, March 9, 2011 (UTC)

Boundary Barrier

In chapter 520, when Ao uses it to detect the White Zetsu Army, there are four kanji around the barrier, with arrows besides them. What exactly to they mean, are they cardinal directions or something similar? Omnibender - Talk - Contributions 03:55, January 26, 2011 (UTC)

Mount Myōboku & Tailed Beasts

1. In chapter 409 Fukasaku gave another name of mountain, sometthing like "Mountains of Labyrhints", am I right? How it is in Japanese? 2. Didn't Kishimoto creating Tailed Beasts inspired the fake "Legend of Tailed Beasts"?--LeafShinobi (talk) 19:53, January 26, 2011 (UTC)

Fire Release: Phoenix Sage Fire Technique

This jutsu is shown in chapter 46, 58 and 227 (I'm not sure). How excactly it was named in these chapters??--LeafShinobi (talk) 22:06, January 26, 2011 (UTC)

How is named Multi-Size Technique in chapter 55, page 06, Formation Ino-Shika-Chō same chapter and page,

Sickle Weasel Technique in chapter 107, pages 09 and 17, Summoning: Food Cart Destroyer Technique in chapter 124, page 09, Summoning: Earth Release: Tracking Fang Technique in chapter 29, page 15, Shadow Sewing Technique in chapter 283, page 17, Water Release: Water Encampment Wall in chapter 142, page 08, Shadow Imitation Technique in chapter 137, page 10, Shadow Neck Bind Technique in chapter 137, page 10 and chapter 208, page 12, Man Beast Combination Transformation: Double-Headed Wolf in chapter 203, pages 15-16, Wood Release: Serial Pillar Houses Technique in chapter 451, page 01, Wood Release: Four Pillars House Technique in chapter 287, page 14, Wood Release: Four Pillars Prison Technique in chapter 286, page 11, Manipulating Windmill Triple Blades in chapter 49, page 14, Demonic Haunts Disorder in chapter 206, page 18 (she says something more), Dynamic Marking in chapter 172, page 16?--LeafShinobi (talk) 21:03, January 29, 2011 (UTC)

Sorry.. And about Human Bullet Tank, how it is connected with "Leaf-Style Taijutsu"? With a colon?--LeafShinobi (talk) 11:36, January 30, 2011 (UTC)
Was Bee's Headbutt also called "Happonome" (Eighth)?--LeafShinobi (talk) 11:56, January 30, 2011 (UTC)
So in "Ninja Art: Summoning - Earth Release: Tracking Fang Technique" and "Ninja Art: Summoning - Food Cart Destroyer Technigue" "-" was used? And was Black Secret Technique Machine One Shot in manga written exactly like in databook?--LeafShinobi (talk) 14:21, January 30, 2011 (UTC)
And how was named Summoning: Food Cart Destroyer Technique whe Minato used it?--LeafShinobi (talk) 14:28, January 30, 2011 (UTC)
But didn't in chapter 172, page 16 Kiba says something like "Aerial Dynamic Marking"?--LeafShinobi (talk) 14:44, January 30, 2011 (UTC)
And how were named Beast Human Clone during Kiba's fight with Naruto (chapter 76) and in chapter 187, page 05? How its works - did only dog transforms or did human also became more "beastly"? Did in the same chapter on page 08 Naruto tried to make Rasengan without clones? How were Four Legs Technique in their first usage against Naruto (chapter 75) and firsr usage of Fang passing Fang (chapter 76)?

How is "Formation B" in chapter 383, page 12? How were named ANBU teams in ch. 115, p. 03 and in ch. 421, p, 16?--LeafShinobi (talk) 21:13, January 30, 2011 (UTC)

About Human Bullet Tank: "Konoha Hiden" or "Konoha-Ryū Taijutsu"?--LeafShinobi (talk) 19:07, January 31, 2011 (UTC)
And how Naruto called One Thousand Years of Death against Gaara?--LeafShinobi (talk) 19:36, January 31, 2011 (UTC)
Are you sure that in chapter 187, page 05 Kiba said only "Beast Human Clone"? I think he said something earlier. And maybe "Dynamic Marking in mid-air" isn't a techinques name, but how is it in japanese?--LeafShinobi (talk) 21:14, January 31, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 18:42, February 2, 2011 (UTC)

Flack jacket

Was flack jacked named anywhere??--LeafShinobi (talk) 22:20, January 26, 2011 (UTC)

What is in japanese shuriken holster (chapter 46, page 07)? And medical pouch and hip pouch if they are mentioned somewhere?--LeafShinobi (talk) 20:38, January 29, 2011 (UTC)

Lightning jutsu (Dragon Sword Chronicles)

Hi, I have here the lightning release called "raikeki" in the game, I know that jutsu is or is not added to the wikia to add.

Thanks for your time

http://www.takaratomy.co.jp/products/gamesoft/catalog/wii-10-naruto/battle/jutsu_04.html

hey there..about muu

you just reverted one of my edits,and i know you must have agood reason.. the question is, onoki himself said that mu,was his master,you reverted it to teacher,care to explain?Shauli (talk) 11:03, January 27, 2011 (UTC)

those two

for Kinkaku and Ginkaku is there anyway to tell which one is which from their tattoos?--Cerez365 (talk) 13:09, January 27, 2011 (UTC)

Sauce~ also, they look so dgjjsdg%$#@!% >_<! I mean <_< >_> we need the kanji for Mū's alias "The Invisible Man" v_v--Cerez365 (talk) 13:24, January 27, 2011 (UTC)

"Non-Person" should be "Mujin" or "Mūjin"??--LeafShinobi (talk) 14:32, January 27, 2011 (UTC)
Because I think first kanji is like in his name "Mū"..--LeafShinobi (talk) 18:42, January 28, 2011 (UTC)

Konoha History filler names

Seeing as you found out this character had a name in the ending credits of the recent episode, do the other nameless filler characters have names in the credits as well? -OmegaRasengan 22:53, January 27, 2011 (UTC)

Kyūbi in Kumo??

Do you think that Kinkaku and Ginkaku's relationship with the Kyūbi has something to do with Kushina been kidnapped by those Kumo shinobi?--KIWIBOλ (talk) 01:02, January 28, 2011 (UTC)

So do you think that they might have used the hair that she dropped to put the Kyūbi chakra within the couple?--KIWIBOλ (talk) 01:49, January 28, 2011 (UTC)
If they were as old as Danzo, 72, or older, then that would mean that they fought the Kyubi and died but traces of their chakra got mixed in with that of the Kyubi. But that's what I thought when I first read what Ao said. --KiumaruHamachi (talk) 18:35, January 28, 2011 (UTC)KiumaruHamachi
I doubt it's going to be something as simple as them having fought the Kyūbi at some point. They must have some sort of special connection with the Kyūbi, just like Naruto. They each have the whiskers, after all. I think their relationship with the Kyūbi might even predate Mito becoming the Kyūbi's jinchūriki. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 19:14, January 28, 2011 (UTC)
Are you saying this:
  • First Jinchuriki: Kinkaku or Ginkaku
  • Second Jinchuriki: Kinkaku or Ginkaku
  • Third Jinchuriki: Mito Uzumaki
  • Fourth Jinchuriki: Kushina Uzumaki
  • Fifth Jinchuriki: Naruto Uzumaki

Then if that is true, then what you're saying is that Kushina was wrong when she explaine dthe history of the 9 tails, her village, her background and about Naruto. Or she left out pieces so he wouldn't find out about the Kingin bros?KiumaruHamachi (talk) 19:24, January 28, 2011 (UTC) KiuamruHamachi

No, nothing quite so drastic. it wouldn't fit with the time line, either. Just after the founding of the villages, Mito became the jinchūriki, but Kinkaku and Ginkaku have to have alive until well after that. I simply think that in some way, they were influenced by the Kyūbi during a time it wasn't yet under Konoha's control. Either that, or something happened to Mito or Kushina that we weren't told. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 20:28, January 28, 2011 (UTC)
Okay. I guess we just have to wait. --KiumaruHamachi (talk) 21:33, January 28, 2011 (UTC)KiumaruHamachi

Ninja Cats

could you translate the kanji in these pics please?

http://naruto.wikia.com/wiki/File:Granny_Cat_Shop.png

http://naruto.wikia.com/wiki/File:Sasuke_and_Ninja_Cat.png

I think it could be useful in creating the affiliation for Nekobaa, her granddaughter and the two cats (1st pic) and for Nekomata and his ninja cats (2nd pic).Nawirama13 (talk) 22:20, January 28, 2011 (UTC)

Kekkei Tōta

You know, despite the massive wrench it threw in how we see elemental combinations, I think Kekkei Tōta may have helped something to make more sense: the Lava Release situation. If Ōnoki is currently the only living shinobi to have it, it means that his descendants don't have Dust Release. They're not able to merge earth, wind, and fire, but they still got something. Kurotsuchi didn't inherit whatever gene is required to merge three elements, but she still has in her the genes that allow to blend earth and fire, making lava. This would explain why there are users with seemingly no relation with the same kekkei genkai, and possibly why Lava Release is written differently. The difference isn't about the element itself, but how it was acquired. Mei's is an inherited kekkei genkai, and Kurotsuchi's is a depreciation of the Dust Release kekkei tōta. What do you think? Omnibender - Talk - Contributions 00:16, January 29, 2011 (UTC)

And if you push it a bit, it could explain why there were rumors of the Sharingan descending from the Byakugan when Kakashi mentioned it. Rinnegan became nameless spiral dōjutsu, which further down the line became Byakugan and Sharigan, we just don't know which came first. Omnibender - Talk - Contributions 01:32, January 29, 2011 (UTC)


Not only does Kurotsuchi have earth and fire, she has water, that could lead to a different Kekkei Tota probably inherited from Onoki. Not the same though. Amaterasu789 (talk) 22:31, February 25, 2011 (UTC)

Hiashi

Did Hiashi even went to the Academy?--LeafShinobi (talk) 19:39, January 30, 2011 (UTC)

When was said that chiyo was a leader of a Puppet Brigade? And Does Funari's article in databook (page 188) says something about that if he was killed?--LeafShinobi (talk) 20:59, January 30, 2011 (UTC)

Puppet Brigade's R&D?--LeafShinobi (talk) 11:44, January 31, 2011 (UTC)

Also, Sasori was mentioned as amember of brigade by Kankurō?--LeafShinobi (talk) 11:45, January 31, 2011 (UTC)

Techniques translations

Is in Spider Web Binding and Spider Web Cocoon a "Web" part needed? Also, should Doton: Doryūheki be translated as :Earth Release: Earth Style Wall" or "Earth Release: Earth Flow Wall"? And in Destruction Bug Host Technique is a "Host" part needed< And is a Demonic Haunts Disorder correct translation?--LeafShinobi (talk) 11:50, January 31, 2011 (UTC)

Konoha Intel Division

Uhm heller friend. I tried to find a manga script for this but to no avail. Can you give me the translation for that sign please. I want to create the articles for that and Ibiki's division. ^_^ --Cerez365 (talk) 00:52, February 1, 2011 (UTC)

Orochimaru's parents

About the end of chapter 344 Orochimaru's parents' grave can be seen> Is it possible to read the names on it?--LeafShinobi (talk) 21:53, February 1, 2011 (UTC)

It looks rather small – either that or I have bad vision >_< ~ Fmakck - Talk - Contributions 21:58, February 1, 2011 (UTC)

It does look a little small, but maybe if you have Photoshop or use a micoscope or something, you can read it. Hey, Suki-senpai, I know that LeafShinobi is keeping you busy and all, but when you get the chance can you translate this converstation between Anko and Orochimaru in this video for me, pretty please? The converstation starts at 10:45. This is more important than my last favor, you know, about the flowers, but you never answer me...So, yeah. Just forget what I asked about the flowers, but can you please translate the converstation for me? I want to know what they're saying because I'm thinking about writing another fic, and well...You don't have to rush. Just take your time, but I would like a reply this time, please. Don't work too hard, all right?--NinjaSheik 22:18, February 1, 2011 (UTC)

Shiki Fūjin trivia

Someone said that Minato's comment on the technique was mistranslated at Talk:Dead Demon Consuming Seal#Likely wrong trivia. Can you take a look at it? Omnibender - Talk - Contributions 00:40, February 2, 2011 (UTC)

Didn't quite get the "because he's a jinchūriki" in the first sentence of the explanation after the translation. Is there a "not" missing in that? Omnibender - Talk - Contributions 00:18, February 3, 2011 (UTC)

Lightning Symbol

I have no knowledge in Japanese so I'm not sure if this holds any significance or not (which is why I'm asking you), but I was wondering why the lightning symbol on its nature icon and the lightning symbol on the 3rd Raikage's/Darui's shoulder are different.--Red-kun (talk) 04:10, February 3, 2011 (UTC)

Blaze

Could you clarify a bit the image of Blaze Release since it is not well distinguished the Kanji "炎"?--Leodix (Talk | Contributions) 00:00, February 4, 2011 (UTC)

Raiton: Kuropansa

So, I got my hands on a raw and the furigana for Daruis technique are くろぱんさ. Doesn't that mean the technique has to be written as Kuropansa and not Kuro Panther, since it's Hiragana and not Katakana? Seelentau 愛 12:09, February 4, 2011 (UTC)

But that's how it is, look here... also, do you know the term 隠れ里 Kakurezato? Seelentau 愛 13:13, February 4, 2011 (UTC)
Because we use it in the German Narutopedia but I never heard of it and haven't seen it here, either. So I was wondering if it's a valid term. When/Where was it used, if I may ask? Seelentau 愛 17:12, February 4, 2011 (UTC)
Oh... but don't they have a special term in Naruto for the villages and all? Seelentau 愛 17:18, February 4, 2011 (UTC)
You said it's even used in the real world so I thought Kishi came up with some special term for the Naruto universe^^ Seelentau 愛 17:55, February 4, 2011 (UTC)

Strategy Planning Group

Alongside your other translations for Chapter 526, could you also please provide one for the Strategy Planning Group mentioned on page 14, as I'd like to create an article like those of the other Divisions of the Allied Shinobi Forces (i.e. Fourth Division). Blackstar1 (talk) 12:55, February 4, 2011 (UTC)

If that's the case, then it's likely just a mistake in mangastream's translation (which isn't that uncommon) but just to ensure that I haven't simply directed you to the wrong section, it's supposedly said in the bottom right frame here by a member of the Intelligence Division. Blackstar1 (talk) 17:42, February 4, 2011 (UTC)

Thanks again for the translation, but staying with the subject of translating mistakes, could you please take a look at the conversation between Kinkaku and Ginkaku at the end of this chapter as their appears to be some discrepancies. Mangastream translates Ginkaku's line as "this sure blows, eh Kinkaku? Getting pulled back by the dead-ass second Hokage's technique", where as another source instead states "This is pathetic...to being caught in the same technique of the second hokage that we defeated...isn’t it? Kinkaku". I don't really trust either enough to assert which one is correct, so I would really appreciate your help as this could finally resolve the issue concerning the brother's inclusion within the Kinkaku Force if the latter is true. Blackstar1 (talk) 20:39, February 4, 2011 (UTC)

Could you also see if Darui is referring to himself, or storm release, when he calls it slow?--Deva 27 (talk) 21:15, February 4, 2011 (UTC)

Request

If you're not busy or anything. http://naruto.wikia.com/wiki/Talk:The_Truth_of_the_Nine-Tails!! EDIT: I'm not sure why but the talk page link is blank, yet on the actual talk page it isn't.--Red-kun (talk) 14:42, February 4, 2011 (UTC)

kanji

Can you give the kanji for "Raging God of Battle" Also, do you think it should be added as another name for Susanoo? --Cerez (talk) 00:18, February 5, 2011 (UTC)

That's what is in the article cited from the databook 'Raging god of battle." --Cerez (talk) 12:57, February 5, 2011 (UTC)

I'll adjust the article where necessary then --Cerez (talk) 13:51, February 5, 2011 (UTC)

Mount Myōboku - Village/location

When pain reads shizune's mind, what did he refer to Mount Myōboku as? SimAnt 00:51, February 5, 2011 (UTC)

Sky and Heaven

Is there any difference in meaning between 空 and 天 concerning sky and heaven? A connotation difference or a context in which one would be preferred over the other? Something like one being used to describe the physical space above the land and the other used to describe a paradise or afterlife? Omnibender - Talk - Contributions 02:45, February 5, 2011 (UTC)

Thanks. I'm in doubt which to use for a hypothetical kekkei tōta nature which blends wind, water, and lightning. Sky/heaven was the only thing which relates to or is connected with these three I could think of. Omnibender - Talk - Contributions 16:14, February 5, 2011 (UTC)

Previous Ino-Shika-Chō

Were their name somewhere written in kanji and not only in hiragana?--LeafShinobi (talk) 20:48, February 5, 2011 (UTC)

Written like in their article?--LeafShinobi (talk) 21:08, February 5, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 23:46, February 5, 2011 (UTC)
Should the name written in hiragana be a primary name in the article???--LeafShinobi (talk) 21:50, March 9, 2011 (UTC)

When this name as written in kanji in chapter 525 this was about old Ino-Shika-Cho or abou the new one?--LeafShinobi (talk) 17:51, March 24, 2011 (UTC)

Rookie Nine

Did Kiba used this name in chapter 39, when he met teams 7 and 10?--LeafShinobi (talk) 22:23, February 5, 2011 (UTC)

Was the name "Konohamaru Army Corps" used in manga or databooks or only in anime?--LeafShinobi (talk) 23:48, February 5, 2011 (UTC)
Also should udon and Moegi have their Part II age in infoboxes as they haven't their articles in Third Databook? And where Ayame's birthdate, weighth etc. were stated - in databook or fanbook?--LeafShinobi (talk) 23:54, February 5, 2011 (UTC)
Thanks. Also, did Teuchi's data also was given in fanbook?--LeafShinobi (talk) 22:42, February 7, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 16:50, February 9, 2011 (UTC)
so names "rookie Nine" and "konoha Eleven" never appeared in manga?--LeafShinobi (talk) 16:08, February 12, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 18:56, February 12, 2011 (UTC)

526 stuff

could you translate that conversation between Kinkaku and Ginkaku please. Someone did one but a second opinion would be nice... ""How pathetic... To think we of all people would be used for the technique of the Second Hokage that [we] defeated" (「なさけねぇ…ぶっ倒した二代目火影の術にこのオレ達がかかってるなんてのはな…なあ金角」, "Nasakenē... Buttaoshita Nidaime Hokage no jutsu ni kono ore-tachi ga kakatteru nante no wa na... Naa Kinkaku")." --Cerez (talk) 13:53, February 6, 2011 (UTC)

Never mind, Blackstar1 cleared the issue already. I always wanted to use that function! ^_^ --Cerez (talk) 15:31, February 6, 2011 (UTC)

My Edits

Yea I see your point. Thanks for understanding. Should I just add a new topic like the nature orders thing or do i have to create a page? Also I was just curious...even though there is no sign of it in the series could you make a team icon for Taka? It's not a big deal or anything, but I think it would be a good decorative part on the wiki. Just something like a hawk's head or something. It's just an idea. Banan14kab 03:59, February 7, 2011 (UTC)

Hey, I was just wondering...are you still designing a Taka icon? Just curious. Banan14kab 17:53, February 10, 2011 (UTC)

Sealing Statue

In the tailed beasts section in the Third Databook, the Demonic Statue of the Outer Path is called Sealing Statue (封印像, Fūinzō). What page is that in? Omnibender - Talk - Contributions 22:08, February 7, 2011 (UTC)

Many thanks. Omnibender - Talk - Contributions 22:24, February 7, 2011 (UTC)

Okami Wiki

Hey ShounenSuki, im an infrequent editor here at Narutopedia, I don't have many contributions at all but I've noticed your work. In particular I've noticed your knowledge in areas concerning Japanese language and culture. Im an admin over on the Ōkami Wiki. The Wiki is fairly small and we need all the help we can get. I don't know if you've ever played the game or if you're even into video games but much of Ōkami is based on Japanese legends/culture and none of our users speak Japanese so someone with your knowledge/skills would be a huge help.--Soul reaper (talk) 10:45, February 8, 2011 (UTC)

Thanks ShounenSuki. I'll try get some pages with text that needs translating and show you. You can take as much time as you like and if you change your mind and decide against doing this it's fine.--Soul reaper (talk) 11:25, February 8, 2011 (UTC)

Hey ShounenSuki, if you could give me a translation of the text on this page that would be great. Thanks--Soul reaper (talk) 06:19, February 9, 2011 (UTC)

I need a reference...

Hi suki, this time I just need a reference. Could you tell me the source for Tobirama dying in the first and not the second world war? Seelentau 愛 15:11, February 9, 2011 (UTC)

New Idea

I have an idea and would like your input! :) Here is the link: http://naruto.wikia.com/wiki/Forum:New_Shruiken_Justu_Classification Banan14kab 18:20, February 10, 2011 (UTC)

Treasured Tools

Hi Suki, I just came to the same conclusion as you, regarding the five tools, you were just faster ;D But I don't get the 操り. It means manipulating, right? Then how does it fit in? What does it mean in Tsunade's sentence? Seelentau 愛 10:15, February 11, 2011 (UTC)

Okay, thanks. Could you answer my former question about the second hokage, too? :) Seelentau 愛 11:55, February 11, 2011 (UTC)

Why did you remove the Sage as a user of the treasures jutsus? The treasures were stated to be created and used by him, and the jutsus are the unique abilities of the treasures. Darksusanoo (talk) 18:11, February 11, 2011 (UTC)

Three legendary treasures

When Zetsu commented Yata Mirror's abilities, how he mentioned the term for all three treasures. Anyway, what is a better translation of "Sword of Kusanagi"?--LeafShinobi (talk) 21:17, February 11, 2011 (UTC)

  1. Chapter 393, page 09
  1. Nothing is wrong with it, I want to give literal tanslations in swords and techniques' articles.--LeafShinobi (talk) 21:43, February 11, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 22:51, February 11, 2011 (UTC)
Didn't Zetu say about "three" "spirit tools"? And also about forehhead protector "Creattion and Conception" which you deleted: I don't know if something like that was worn by real samurai and ninja, but about goggles see volume 1 between chapter 1 and 2.--LeafShinobi (talk) 15:39, February 12, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 16:07, February 12, 2011 (UTC)

Sai's Bingo Book

first, thanks for translating what I asked you about the ninja cats sometime ago, I still hadn't done that...

I was wondering if you could tell me the names of the shinobi who appear in Sai's Bingo Book in Episode 50/Chapter 305.

Thanks in advanceNawirama13 (talk) 22:03, February 11, 2011 (UTC)

Rasenrengan

How excactly Rasenrengan was called against Animal Path And against Naraka Path?--LeafShinobi (talk) 22:25, February 11, 2011 (UTC)

Chapter 527

Could you please provide a translation of the first and last two panels on page 5 of this chapter, which discuss the Second Hokage's fate and the use of the Treasured Tools of the Sage of the Six Paths in conjunction with the Nine-Tailed Demon Fox's chakra, as there appears to be a large amount of issues concerning these parts that I believe a more accurate translation could help. Blackstar1 (talk) 02:09, February 12, 2011 (UTC)

Also, could you give me your opinion about the NG word part? Samui said "一番多く口にした言葉" and I'm not sure how to translate it the right way... sigh, I need to learn more Japanese grammar... Seelentau 愛 17:34, February 12, 2011 (UTC)

Thanks again, much appreciated as always, and I'd agree that the possible implication of the text combined with the respective images, one of which displays the brothers charging towards the Nine-Tails with Treasured Tools in hand, would confirm that they could indeed use the tools before they were consumed. Also, your translation seems to provide confirmation that the Second Hokage's confrontation with the brothers and his death where actually separate circumstances, meaning that when Ginkaku spoke of defeating Tobirama he was likely referencing the former, unfortunately opening up the issue of the brother's inclusion in the Kinkaku Force once again. Hopefully we'll get some definitive proof eventually but until then, I guess it's just a matter of personal opinion. Blackstar1 (talk) 20:55, February 12, 2011 (UTC)

Images you've added

I was browsing the images on you profile page, and there are two images that don't seem to exist: "Cursed Seal Sai.jpg" and "Hokage Danzō.png". Just wanted to let you know because it kind of ruins the look of your profile. ~ FmakckTalkContributions 23:43, February 12, 2011 (UTC)

Kanji with the fire radical

I was looking for kanji with the fire radical to see if something could spark an idea for the my theories, and I came across with 焱. I've seen it before, but there was nowhere I could potentially use it back then. Is there any significant difference between that and the one used in Blaze Release? Is it simply an even stronger flame? Now with something trickier, what exactly does 煈 mean? No dictionary or translator I can find has a translation or even a reading of this, though wiktionary shows no use of that in Japanese, only in Mandarin. The fact it's basically fire and wind kanji side by side might be something I can use in my theories. Omnibender - Talk - Contributions 00:56, February 13, 2011 (UTC)

My idea(s)

Hi, I would like you to look at my idea and write what are you thinking about it. I would appreciate any comment and/or suggestion. geohound (talk) 15:04, February 13, 2011 (UTC)

Kanji Translation

Sorry to bother you again, Suki-senpai, but I was wondering if you can translate the of this town in one of the Naruto episode. It's a town that appeared in the Land of Rice Paddies, you know in the filler arc? Here's the link. The sign sppears at 2:43.--NinjaSheik 20:02, February 13, 2011 (UTC)

Infobox image thingy

In the discussion on Torune's image you said that it was decided that if there was a decent anime image it should be used in the infobox and the manga image moved to another section of possible. Was that the new decision that was made or the already existing one? --Cerez (talk) 21:49, February 13, 2011 (UTC)

Geography

I just did part of the imagemap for the map of the naruto world, but I was wondering if you could clarify which of the islands are part of the land of water, and if anything is missing, wrong or could be improved. SimAnt 03:15, February 15, 2011 (UTC)

Re: Bot Problems

Sounds like an ugly bot still trying to extract the edit token from page text instead of using the api. Try going into the bot account and switching it's skin preferences to MonoBook. ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Feb 16, 2011 @ 08:44 (UTC) 08:44, February 16, 2011 (UTC)

What type of bot is it? ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Feb 16, 2011 @ 08:55 (UTC) 08:55, February 16, 2011 (UTC)
Ah the pywikipedia fork. Try switching to normal pywikipedia, I'm not maintaining that fork anymore. ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Feb 16, 2011 @ 09:02 (UTC) 09:02, February 16, 2011 (UTC)

Mifune's Status

I'm a little bit confused here...Is Mifune A General of the Land of Iron or THE General of the Land of Iron?..--KIWIBOλ (talk) 22:14, February 17, 2011 (UTC)

Because when I saw the manga, I understood that he was THE General, but the anime (probably a subtitle error) sugests he is A General of the Land of Iron...(I'm brazilian and I watched with portuguese subtitles)--KIWIBOλ (talk) 00:47, February 18, 2011 (UTC)
If it helps, the English subs also said he was "a general". Jacce | Talk | Contributions 07:10, February 18, 2011 (UTC)
The Japanese, lacking any sort of articles, does not clarify whether he is a general or the general. We don't have enough information on the organisation of the Land of iron to make an educated guess, either. At the moment, judging by his role in the war, it seems he has a similar status as the kage, though. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 09:00, February 18, 2011 (UTC)
I agree--KIWIBOλ (talk) 17:55, February 18, 2011 (UTC)

help with translation

Hi, if you could find some time could you translate the two text bubbles in this picture? [3] Raws are out for about a week now and no one translated it yet... I would really appreciate your help (if you have anything you would like to translate into Polish - feel free to ask ^__^). geohound (talk) my ideas 14:33, February 18, 2011 (UTC)

Naruto Bot

Did you create the bot? If you did, it seems like it's been very helpful. ~ Fmakck©TalkContributions ~ 21:30, February 18, 2011 (UTC)

Stocks

which part contains false info? I'll be glad to fix it if you show me. ~ Fmakck©TalkContributions ~ 15:06, February 20, 2011 (UTC)

Terumī

You know it's written in kanji, but uses katakana and has a slightly different pronunciation? Maybe it's intended to mean "Teru Mī (Tell Me)"? It fits her personality. --GoDai (talk) 20:24, February 20, 2011 (UTC)

Hmm, then should the pun be mentioned? I see that it says the kanji mean "shining beauty"... as in with the kanji for shining as in the one in Amaterasu and the kanji for beauty as in the kanji for the United States. --GoDai (talk) 23:56, February 21, 2011 (UTC)
Hmm did Kishimoto just recently begin doing the thing where people have kanji names but alternate pronunciations written in katakana (I think the pattern used to be somehing like kanji and hiragana clan/sir- names, and katakana first names)? I think was something similar too. And not too sure on the US kanji, but I think its the beauty kanji. It's like that in Korean and Chinese too, and we used to laugh at the irony, so it's pretty fresh in my mind. I may be wrong though. --GoDai (talk) 00:09, February 22, 2011 (UTC)

Thank you very much!! ^_^ a question: how can I create a page?

Hello shonen suki...

Since youre main guy here I wanted to ask you what is wrong with my edit about rikudo senin that I wrote this like,,there may be a chance that rikudo senin be brought to life by kabuto's impure world resurection to the fact that many strong ninjas were brought back from dead.

Hello shonen suki...

Since you're main guy here I wanted to ask you what is wrong with my edit about rikudo senin that I wrote this like,,there may be a chance that rikudo senin be brought to life by kabuto's impure world resurection to the fact that many strong ninjas were brought back from dead.I never said that he ,,will be brought back from dead I said that it ,,might be ,,chance do to situation in manga.Also what fact is that rikudo senin has armor like senju.We never saw his outfit so if thing like guessing that he has armor is fact why think like possibility that he be alive again tru impure world is not a fact?I mean kishi said that he is a priest,and what priest were a armor,and in picture on wich he sealed ten tails we see that there is no armor(I could not find that but Naruto manga 462Sasuke ninja way page 12 picture one on witch madara said,,myth imitates truth show that rikudo senin doesn't have armor).So why is everything what I write so wron I can't even discuss they delete everything what I write... Your truly YamatoTakeru (talk) 23:05, February 22, 2011 (UTC) P.s. you saw from our first talk about how senju and uchiha might be copy of iga and koga that I am not an idiot

Orochimaru's female body and Shin

What excactly said Orochimaru when Third Hokage asked him about number of bodies he used? And are we sure that this body belonged to woman? Also did during Sai and Shin's recent meeting during the war Shin's name was mentioned?--LeafShinobi (talk) 16:49, February 24, 2011 (UTC) Thanks. And I think Shin didn't mention Sai's name - this would be a mistake. Am I right?--LeafShinobi (talk) 21:15, February 24, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 21:34, February 24, 2011 (UTC)

File Mistake

I discover a mistake here in the kanji of Mizu (水). Leodix (Talk | Contributions) 05:03, February 25, 2011 (UTC)

Error

Element Flow Chart

I would like to suggest the following additions to the chart: [Water + Earth + Lightning = Crystal (?)] [Fire + Water + Earth = Steel (?)] [Lightning + Wind = Swift (?)] Maybe you can come up with something for Dark Release, too. Diamonddeath (talk | contribs) 03:18, February 25, 2011 (UTC)

It's possible that Lightning may be used for metal and other elements may also have more than one possible combination--Soul reaper (talk) 13:04, February 25, 2011 (UTC)

the pot's kanji

Do you know the meaning of the kanji/sign on the pot, by any chance? Seelentau 愛 16:41, February 26, 2011 (UTC)

Are you sure? It doesn't look like kaminari at all O_o Also, could you explain to me why you restart the episode counter with the first Shippuuden episode? Was it stated that Shippuuden is a completly new series anywhere? On the official site they count form 220 onwards and don't restart at all, but even the english wikipedia started a new counting, so I was wondering... Seelentau 愛 19:20, February 26, 2011 (UTC)

Spelling

Have we officially switched to the British spelling of English words? ~ Fmakck©TalkContributions ~ 23:37, February 27, 2011 (UTC)

Consult

I currently have two possible candidates for a water/yin/yang combination. I'm concerned that they're not ideal because one feels too close to the actual water nature, not properly incorporating yin, and the other deviates too much from the combination. The one which feels too close is ocean. It's more than what I already have for yang/water, but I don't think it properly evokes yin. The other is blood. There is a connection with the three components, but I feel it to be a bit borderline, just barely working. Which do you think is more appropriate? Omnibender - Talk - Contributions 23:57, February 27, 2011 (UTC)

Water/blood and earth/flesh are a given, it's fire, wind, and lightning that give me some problems. I'm trying to see how to divide concepts such as mind, soul, and life, but I see there are many kanji for them, and many fit more than one of these concepts. And I'm trying to see which fits each basic element better. For fire, I'm thinking something like spirit, sort of inspired by the 'will of fire', though not necessarily with the word spirit, since there's spiritual energy used to make chakra already. For lightning, something like life, but not life, since that's a trait of Yang Release already. I'm considering "power", the one with the kanji almost identical to the lightning kanji, but I don't know if that fits with Yin-Yang combinations having to do with aspects of life. For wind, something like mind/thought, but I can't figure out something that is like that, but distinct enough from whatever I choose for the other two. Omnibender - Talk - Contributions 01:17, March 3, 2011 (UTC)

Kanji For Locations

Look at the talkpage at Konohagakure. Can you give me us the translation for the location, please? I should get started on those pages, but I can't without the translations.--NinjaSheik 23:00, February 28, 2011 (UTC)

This is the Jōnin Station, could you translate this also? And I know it's cut off, but what about the kanji directly above it. Thanks in advance. ~ Fmakck©TalkContributions ~ 02:48, March 1, 2011 (UTC)
I'll answer here, then.
@NinjaSheik:
  1. Jōnin Standby Station (上忍待機所, Jōnin Taikijō).
  2. Shushuya (酒酒屋, Sake Sake Store).
  3. Amaguriama (甘栗甘, Sweet Chestnut Sweetness).
  4. Dango (Dumpling) shop? Where is this named?
  5. Yakiniku Q (焼肉Q, Yakiniku Kyū).
@Fmakck: The sign says "human life is varied" (人生色々, jinsei iroiro), a proverb referring to life having its ups and downs. The large kanji in the round sign is the kanji for up (上, ue), short for jōnin (上忍).
ShounenSuki (talk | contribs | translations) 13:05, March 1, 2011 (UTC)

Thanks, Suki-senpai! Fma-kun posted an image of the Dango Shop on my talkpage. Here's is the anime image.

Are we still holding onto the idea of putting all of these on a single page, or are we going to let them have their own pages?

P.S: I'm in school right now, in lunch. I'll answer you back once I get home from school. Being fiftheen is troublesome.

EDIT: Okay, I'm home. So, you can get that sign translated, Suki-senpai?--NinjaSheik 17:12, March 1, 2011 (UTC)

The sign only says dango (だんご). —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 23:42, March 1, 2011 (UTC)

All right, then we just title it the Dango Shop. What's the kanji for "shop"?--NinjaSheik 23:44, March 1, 2011 (UTC)

The second databook apparently has an entry for the Dango Shop. It is still just called Dango Shop (だんご屋, Dangoya), though. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 08:14, March 2, 2011 (UTC)

Okay. It has an entry for the Dango Shop? What does it say?

Oh, and no one ever answer my question about whether or not we are still using the idea about creating sperate or one page for the locations. Since it's Thrusday, I can get started on the page, or pages, this weekend. I have next week off for Mon., Tues., and Weds.--NinjaSheik 17:21, March 2, 2011 (UTC)

I have Friday and Monday off - so I'll have time to help if I can. ~ Fmakck©TalkContributions ~ 00:54, March 4, 2011 (UTC)

I think we should give the locations their own pages, seeing as how we going to add images for each one.--NinjaSheik 00:56, March 4, 2011 (UTC)

Hey, Suki-senpai, you said before the second databook has an entry of the Dango Shop, right? Well, do they also have entries for Amaguriama and Yakiniku Q? Can you give me all three before I start on the pages? I want to be sure I'm not missing anything.--NinjaSheik 21:28, March 6, 2011 (UTC)

It doesn't have an entry for Amaguriama. For the other two:
  • Dango Shop (だんご屋, Dangoya): Among all the well-known shops in bustling Konoha, when it comes to dango, this shop is the most frequented. Needless to say, the flavour attracts dango maniac Mitarashi Anko, but it also attracts that Itachi...?!
  • Yakiniku Q (焼肉Q, Yakiniku Kyū): The favourite yakiniku shop of Team Asuma. Its salted beef tongue with Welsh onion (ネギタン塩, negi tanshio) is very popular.
Also, the third Databook has an entry on the Shushuya:
  • Sakesakeya (酒酒屋): A Konoha pub. As it's in business from midday on, Jiraiya invited Tsunade here while she was working. Its sake (日本酒, nihonshu) and yakitori roasted on a charcoal fire (炭火焼き鳥, sumibi yakitori) are very popular.
Yes, it's called Sakesakeya and not Shushuya. It's obvious the two are the same store, though, so I would just use this as a secondary pronunciation. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 22:15, March 6, 2011 (UTC)

Thanks, Suki-senpai. I'll add these to the pages!--NinjaSheik 22:27, March 6, 2011 (UTC)

I'm reaaalllly sorry to bother you again on this, but is there another entry about the Dango Shop that lists some of their servings? I was skiming around the episodes to find a good image of the inside of the Dango Shop, and in Naruto Shippuden episode 6, it seems like the Dango Shop serves more than just dumplings. It also serves desserts like anmitsu, which has dango as one of the toppings. Sakura ate at the Dango Shop when she turned down Naruto on a date.

I was just wondering since I want to gather even more information before I start the last two pages.--NinjaSheik 18:08, March 7, 2011 (UTC)

Corrosive Chakra

So can I edit that "burn another's skin on contact" part out from the article of Naruto's forms? :D Oh yeah, I've always wanted to thank you for the work you've done here. Avid reader of this wiki since late 2009.Darkerratum (talk) 14:30, March 2, 2011 (UTC)

Hiden Jutsu

As for the wiki policies,Snapper2 already explained that. Technique categories like ninjutsu and hiden jutsu are kept in Japanese. Normal technique names are translated. --ShounenSuki (talk | contribs | translations) 20:07, July 14, 2010 (UTC)

I just wanna know, WTF sense does this make?! I've read a few "admin" threads that post this as an English site. Therefore, nearly every page is translated into an English term, then provided in parenthesis the kanji or romanji or japanese translation or whatever. Why, Oh mighty Zeus, why would you guys not translate what so many subbers have been translating for years Secret/Hiden to Hidden so the rest of the English speaking/reading fans would clearly understand and not be inclined to interfere with the inner-workings of an otherwise excellently informative site? By the by, I'm in no way bashing you for what you do, I am grateful for all the hard work and dedication all of you "admin" regulars put into making this site what it is. I'm simply asking why?...

98.19.25.14 (talk) 02:43, March 4, 2011 (UTC)DanMon98.19.25.14 (talk) 02:43, March 4, 2011 (UTC)

Chapter 530

Firstly, I must apologize for not thanking you sooner in respects to the translations you did for Soul Eater, I completely overlooked your message but they were nevertheless greatly appreciated, especially those in regards to Not! Anyway; could you please look at the section in this chapter where Hanzō commands his salamander to release its poisonous gas (page 15, bottom right panel), one translation has it as "Ibuse do it!", meaning we could potentially have a name for the creature. Blackstar1 (talk) 23:29, March 4, 2011 (UTC)

Crunchyroll Videos

Hey there,

Just wanted to let you guys know that we have an exciting partnership with Crunchyroll.com that allows us to have full episodes of Naruto! Check it out and let us know what you think! Kate.moon (talk) 00:38, March 5, 2011 (UTC)

Since you have sysop rights, I'll have to ask you to delete Watch Naruto Episodes. Whoever created somehow has sysop rights as well, and has protected the page, so no one below sysop can edit, meaning we can't add the deletion tag. Omnibender - Talk - Contributions 00:39, March 5, 2011 (UTC)

I added the deletion tag and I checked the users list and "Kacieh" is a member of the Wikia Staff - he/she just removed the tag and protected it. ~ Fmakck©TalkContributions ~ 00:44, March 5, 2011 (UTC)

Mangekyo transplant

Hi, first of all, I would like to thank you for your contribution to naruto and your faithful translations, which always have been helpful and great. I would like to ask you, if it is possible for you please to revise chapter 386 where itachi claims that you need another mangekyou eyes to transfer into your body. does he specify wether it is the eye or cornea? if it is the eye does the uchiha rip out his eyes and transplant the other one, or he unbelivably fuse both? again thanks for your concern. --217.164.183.119 (talk) 18:31, March 5, 2011 (UTC) East fire

Itachi simply says you have to transplant another's "eye" (眼, me). In other words, he's referring to the entire eyeball and not just a single part of it like the cornea.
There is no real indication how the transplant procedure works, but it does seem like it fuses the two eyeballs together. I don't really see how this is so unbelievable, though. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 18:52, March 5, 2011 (UTC)
Thank you for your fast reply. How so i mean how could you exactly fuse two eye balls in our world? I know that this is manga and all but it still seems a little bit farfetched. and if madara was the first one to do this, why would anyone invent ajutsu to fuse both eyes? again thanks for your paitince --217.164.183.119 (talk) 19:28, March 5, 2011 (UTC) east fire
Maybe fusing two eyes together was an actual, if somewhat cruel, cure for blindness back in those days, explaining why the technique exists and why Madara would even attempt it. As for how it works: chakra. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 19:33, March 5, 2011 (UTC)

Again thanks for the reply , although I have to admit that the user simply switches eyes because of itachi saying the word " spare " . --217.164.183.119 (talk) 19:40, March 5, 2011 (UTC) East fire

New databook?

Hi Suki, I'm fairly curious if you have any information about the release of a new databook in Japan? I heard some rumors a while ago but they never came true. Do you have some insider infos or so? Seelentau 愛 21:28, March 5, 2011 (UTC)

Shushuya Kanji

The translation for it seems a bit off. Here's an image of the sign. Could you change it, I don't know how to type in the kanji. ~ Fmakck©TalkContributions ~ 23:17, March 6, 2011 (UTC)

Never mind, they looked different to me for some reason. ~ Fmakck©TalkContributions ~ 23:56, March 6, 2011 (UTC)

Hello there ! Your ICON ARE EPIC AND AWESOME !

+PEACE UP BRO!

i was wondering can you teach me how to make them ? or even helping me to make certain new icon ? thanks !


Showluo (talk) 19:59, March 7, 2011 (UTC)

Big element relationship image

In parts:

  1. First of all: mind → asplode. This image is so epic it's almost scary.
  2. If Yin and Yang turn out to be viable components, that image will become crazy epic.
  3. You missed a couple things, namely Explosion Release is no where to be seen, and wherever you decide to put it, that and Scorch are missing the speculation question marks. No idea what you'll do with Blaze. Omnibender - Talk - Contributions 20:25, March 7, 2011 (UTC)

Translation

Would you mind translating the text on the the shop's sign and the gate in this image? Thanks in advance. ~ Fmakck©TalkContributions ~

Shadow Senbon

Did in Shikamaru vs. Kin fight the name "Kage Senbon" appear?--LeafShinobi (talk) 16:53, March 8, 2011 (UTC)

I think it was an anime only name, but the chapter is nr 74 page 10 (maybe 11). Jacce | Talk | Contributions 18:37, March 8, 2011 (UTC)
Shikamaru actually does use it: shadow senbon (影千本, kage senbon). —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 19:17, March 8, 2011 (UTC)
Thanks. Anyway, do you know where Shiore's name is given?--LeafShinobi (talk) 20:33, March 8, 2011 (UTC)
As far as I know, it was never given in the manga or databooks. —ShounenSuki (talk | contribs | translations) 20:44, March 8, 2011 (UTC)

Shiore's name is stated in my Anime Profiles.--NinjaSheik 20:47, March 8, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 20:51, March 8, 2011 (UTC)

No problem, LS-senpai.--NinjaSheik 20:53, March 8, 2011 (UTC)

thx for leaving a message:)

Could someone give a citation from Shikamaru and Kin's fight with "shadow senbon"??--LeafShinobi (talk) 21:52, March 9, 2011 (UTC)

Iai

1. What "iai" means? 2. Didn't Haku mentioned this name in chapter 18 when Zōri and Waraji took out their swords?--LeafShinobi (talk) 18:54, March 10, 2011 (UTC)

Also, how was called Adamantine Staff in manga? "Kongōnyoi"?--LeafShinobi (talk) 18:56, March 10, 2011 (UTC)

Revisiting some stuff

Could you check this out please~ I don't have a script so the best I can provide is a raw for cross referencing --Cerez☺ (talk) 22:29, March 11, 2011 (UTC)

Anime/Manga Images

Hi ShounenSuki! how r u?! hey! i was wondering all this image stuff and differences between manga and anime... more of the major problems in the anime images are the eyes (like Kurotsuchi, Hanzo, etc) but i saw Konan's page and infobox and she has the two images (both manga and anime)... so i wass wondering... couldn't we do that on the other pages as i said in Kurotsuchis, Hanzo, C, Darui...) same goes for Juho Soshiken and Lightning Illusion Lighting Pillar (c's technique)... C's tech shows both of them in the infobox... couldn't be the same for Hinata's tech?? --Kiba91 (talk) 05:57, March 12, 2011 (UTC)

The sendai catastrophy Kishimoto is OK

You are smartehr and better informed than me so what the informations say is kishimoto OK I think he is because he lives in okayama and you know that okayama wasn't strucked by tsunami or earthquake.You the onlyone who knows where Kishimoto sempai exactly live so is it okayama? If it is than we don't have to fear anything.Don't deny to answer this because it is important for us all, because if something happened to that man who is going to write manga and draw it so what I am expecting from you suki is that you confirme am I right or not, is he Ok or not and what exactly happened to him...YamatoTakeru (talk) 11:24, March 12, 2011 (UTC) Thanks Suki dunno I knew it also what you said because I read it on wikipedia abouth sendai tsunami...178.223.62.92 (talk) 13:09, March 12, 2011 (UTC)

Thank you greatly!

Hello ShounenSuki,

 First of all, thank you for the message and the help. I am still learning the ropes and I greatly appreciate the help.

As you have probably noticed, my page is not much yet, I am still working on it ;)


I hope to speak to you soon.

♥Sai♥

Yakumo's Paintings

There were these kanji that appeared in episode 206, when Yakumo used her paintings to hurt Naruto and the others. Three appeared in succession at the start of the episode, it could be the name of that specific technique. Other 2 appeared at two other separate occasions. Could you translate them please?

Thanks in advance Nawirama13 (talk) 18:43, March 12, 2011 (UTC)

I did but the pic was deleted :( I'll put it back

File:Yakumo's Paintings.png

Nawirama13 (talk) 21:04, March 12, 2011 (UTC)

Databook characters names

Could you write how in First databook in characters section were written: "Kunoichi class teacher Suzume", "Amegakure Ninja", "Nine-Tailed Demon Fox" (is also in Second and Third databook), "Councillors" (is also in Third Databook), "Chūnin examinators", "Hokage: First, Second, Third, Fourth" and "Sound Four"? And also "Sakon / Ukon", "Hokage (First)", "Hokage (Second)", "Hokage (Third)", "Hokage (Fourth)" and "Iwagakure ninja" in Second databook? And "Kazekage (Fifth, Gaara)" Also why on Rin no Sho page is written "Head Ninja of the Land of Clouds" instead "Head Ninja of Kumogakure"?--LeafShinobi (talk) 21:21, March 12, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 15:49, March 15, 2011 (UTC)
Why in your "Character Profiles" is "Shiba" instead of "Tsuba"? Also why have you in "Sarugaku Tsuzumi" section "Sarugaku Suzumi"? In "Kimimaro" section you have written "Kidōmaru". Also, when Kakashi in chapter 9 talked about Five Great Shinobi Countries did he used correct names of this countries?--LeafShinobi (talk) 21:12, March 15, 2011 (UTC)
Why on your timeline on 6 ANT Sasuke is mentioned under "Acaemy". Who is Yumeda Reiboshi (from your character particulars)?--LeafShinobi (talk) 22:26, March 15, 2011 (UTC)

And why Nine-Tails in your profiles hasn't Third databook entry?--LeafShinobi (talk) 22:29, March 15, 2011 (UTC) I think is posible that Sasuke is listed on timeline because he entered the Academy. Anyway why in databook Shū has a double affillation "Shukuba-machi / Tanzaku-gai"? And , for example, when in First Databook Inari and Pochi have both entries on the same page, how this llok like? Is there a title for whole page (in our wikia article is "Inari and Pochi")? Also what is the difference between katakana for "su" and "tsu"?--LeafShinobi (talk) 16:41, March 16, 2011 (UTC)

So it should be Sarugaku Tsuzumi or Suzumi?? And should Tsuba be moved to "Shiba"?? Also should in our Rin no Sho page be written "Madam Shijimi and Tora" instead of "Madam Shijimi"?? And what is "Shō no Sho" (Herobook)??--LeafShinobi (talk) 21:21, March 16, 2011 (UTC)
And can we assume that madam Shijimi is wife of the same Fire Daimyo we seen in Part II? Anyway, have databooks entries for places?--LeafShinobi (talk) 16:36, March 21, 2011 (UTC)
Yuo mean herobook was published along with chapter in Shonen Jump? I also had questions about places because I thought you citated entries for Dango Shop and Shushuya.--LeafShinobi (talk) 18:46, March 21, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 21:04, March 22, 2011 (UTC)

Germ or bacteria/bacterium?

Which would be the most accurate translation for 細菌 (Saikin)? I want to put 菌遁 (Kinton) as a my theory for earth/water/yang. Omnibender - Talk - Contributions 21:58, March 12, 2011 (UTC)

In a related note, I think I may have a viable combination for fire, wind, and lightning: Aurora. The only word in Japanese that I could find that describes it is 極光 (Kyokkō), for the general event, not the specific one that happens in the northern hemisphere. Wiktionary tells me that 極 can mean either "furthest" and similar words, or 1048, meaning the literal translation of 極光 would be something like "most far away light" right? What concerns me is that the Release name would be the same as what I already have for Light Release. Omnibender - Talk - Contributions 01:19, March 15, 2011 (UTC)

Translate

Could you translate what orochimaru says on chapter 49, page 8? Thanks SimAnt 17:40, March 14, 2011 (UTC)

Ibuse

I haven't read last chapter so I have a question: Do we know something knew about Ibuse's status? Is it deceased?--LeafShinobi (talk) 15:34, March 18, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 15:34, March 20, 2011 (UTC)

Chapter 532

Could you please translate the section, on this page, where Hanzō divulges how he recieved and implanted the venom sac from the black salamander? Mangastream's version identifies that it was Hanzō himself who not only took the gland but also implanted it, whereas I have reason to believe that it was instead others from his village, which would seemingly make more sense. Blackstar1 (talk) 00:01, March 20, 2011 (UTC)

Thanks, I did find it kind of odd that a child would supposedly be able to perform such a delicate and complex surgery on themself, even in Naruto's realm of logic. Blackstar1 (talk) 14:31, March 20, 2011 (UTC)

Uchiwa

Could you give me the translation for Curse of Hatred (Opposite of 'Will of Fire') if that's what it translates to for the Uchiha clan. I want to have an article done on it. My regular source doesn't have a raw for it but it should be in chapter 462-463 when he has the conversation with Naruto et al. --Cerez☺ (talk) 02:09, March 20, 2011 (UTC)

Re: UK vs US English

The answer to your question is yes, I have have a big problem with UK English. I doubt my reasons will satisfy anyone, especially since I'm willing to leave the wiki altogether over them. But, they are my reasons all the same, so they will have to do. US English is the only language/variation of a language, that I know at all. Due to the facts that I am incredibly familiar with it and basically get OCD when I see misspellings, it makes since that I have problems when reading an article that is full of what I see as misspellings.Ryne 91 (talk) 20:39, March 20, 2011 (UTC)Ryne

I wasn't really concerned whether the reasons satisfied anyone, but I'm glad that you understand. And thank you. I will likely be back, regardless of what I say now. This is the only accurate collection of Naruto information on the web that I know of, after all. Again, thank you and goodbye. Ryne 91 (talk) 21:39, March 20, 2011 (UTC)Ryne

Kanji: Konoha Aviary & Mission Assignment Desk

Hey, Suki-senpai, sorry to boterh you, but I got for ya. Can you give me the kanji for Konoha Aviary and Mission Assignment Desk where shinobi goes to recieve their missions? Cerez-senpai brought it to my attention.

EDIT: Oh, and pleas translate this banner and this.--NinjaSheik 01:33, March 22, 2011 (UTC)

You never reply back to me on my talkpage, so I'm guessing you expected for me to come to your talkpage and respond to your last message to you. Well, my last message was this: Thanks, and no...I got the name from my Anime Profiles. Sorry.

Anyway, I was wondering if you can translate something else for me. In Naruto Shippuden Episode 73, Sakura went to a store to buy materials for her special "Sakura Food Pills". Can you please translate the sign of the store for me?--NinjaSheik 02:11, March 25, 2011 (UTC)

Translations

Cerez was so kind, he told me to approach you for translations! Honestly, If I didn't know this, I wouldn've known where we get all these correct translations! Anyways, can you please translate light release and prisim release into Japanese for me? I keep using google translate, but still, it won't give me accurate results, such as "katon". It would give me something like "Hikari no (blaw)".

Thank-you soo much!! Luis Gabriel Lamborgini 01:41, March 22, 2011 (UTC)

Tantō

Does "tantō" mean "shord sword"?--LeafShinobi (talk) 22:19, March 22, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 13:12, March 23, 2011 (UTC)

And does "makibishi" really mean "hidden spikes". Also, you said that general word for sword is "tōken", but was it used in manga. Didn't they use "katana". And also is for "puppet" in manga is used rather "kugutsu" rather than "kugutsu ningyō" (see when Chiyo told Sakura about Hiruko)--LeafShinobi (talk) 13:17, April 25, 2011 (UTC)

And is nickname "Ino-buta-chan" used in manga?--LeafShinobi (talk) 13:27, April 25, 2011 (UTC)
Thanks.--LeafShinobi (talk) 14:03, April 25, 2011 (UTC)

So makibishi in manga is written sa you wrote and not like in the infobox?--LeafShinobi (talk) 14:05, April 25, 2011 (UTC)

TN

Uhm...check this por favor --Cerez☻ 01:49, March 23, 2011 (UTC)

hey um did you delete my pic of kakashi with no mask that was really hard to find!!!!!

530 revisited

Heller ^_^ Could you please translate that bit that Shikaku says to Izumo and Kotetsu about fighting Kakuzu on page 9 or so in chapter 530. Then point your attention here. --Cerez☻ 12:58, March 24, 2011 (UTC)

About Sasuke's Age.

Ok listen....Sasuke was 7-years old when Itachi was 13 and killed the entire Uchiha clan with the help of Madara. Now flash-foward 5 years later, Sasuke is 12 while Itachi is 17-18. Now think about it, if we seen Sasuke as an infant in the manga being held by his then 5-year old brother, how can he be 3-years old if Itachi took a huge step in growing and is now 13? Case close, it was 5, not 9 years later. If you keep changing the article, I would have to lock it. BlackGhost91 (talk) 15:15, March 24, 2011 (UTC)

Shukaku Tailed Beast Ball

I just wanted to ask why you removed the picture that I added of Gaara performing the One-Tailed Beast Ball.Diamonddeath (talk) 20:40, March 24, 2011 (UTC)

Seriously Like WTF....Its Annoying -__-"

-__-"

Seriously Like WTF............Its Annoying......--Elite-Ninja (talk) 23:19, March 24, 2011 (UTC)Elite-Ninja

A

Stop undoing the image edits I've made to A's page. Like the other Kage I'm making it more consistent byt putting an anime image in the infobox and a manga one in the appearance section. SO please stop undoing it for no reason. Banan14kab 17:26, March 25, 2011 (UTC)

I will try to find a better anime image, but what do you mean by his hair is the wrong color? Isn't it supposed to be whitish blond or something like that? Banan14kab 18:06, March 25, 2011 (UTC)
Are you sure it is supposed to be white? Maybe you are just assuming from an opinion or something? The anime doesn't depict it like that and even on Killer Bee's page (which has an anime image) in his appearance section it is written that he has pale blond hair. Banan14kab 18:30, March 25, 2011 (UTC)
Ok well that's not what Bee's article says. Anyways I'll work on getting a better anime image. I think they just colored it that way for the manga. The anime shows their hair to be more blonde. So whatever's in the anime is in the anime; that's just how it is. Also I don't know if you remember, but did you ever get around to making a Taka icon like I asked? Banan14kab 18:53, March 25, 2011 (UTC)

Flack jacket

Were it named when Kushina told Naruto about Symbol on Konoha flack jakets??--LeafShinobi (talk) 22:12, March 25, 2011 (UTC)

Thanks.--LeafShinobi (talk) 11:26, April 20, 2011 (UTC)

Gaara's nickname

Wasn't gaara called "Gaara of the Sand" by children in chapter 129?? Anyway should me moved Gatō Corporation to "Gatō Company"?--LeafShinobi (talk) 23:17, March 25, 2011 (UTC)

Around Wikia's network

Random Wiki