Wikia

Narutopedia

Seelentau

aka Tau

4,490 Edits since joining this wiki
December 17, 2010
  • I live in Germany
  • My occupation is Translator
  • I am Male
(Difference between revisions) | User:Seelentau
(289 techniques)
(Quick Question)
 
(638 intermediate revisions by 53 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{ArchiveList}}
 
{{ArchiveList}}
== Outer Path Discussions ==
+
== ugh, Rikudou Senjutsu ==
   
When you get the chance, could you give your input in these two discussions relating to the [[Outer Path]]?:
+
* I don't think Naruto is using Sage Mode at all
* [[Talk:Demonic Statue of the Outer Path#Outer_Path]]
+
* Rikudou Senjutsu is what Hagoromo gave to Naruto, the mode in question was called Sage Transformation by Madara--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 08:52, April 27, 2014 (UTC)
* [[Talk:Outer Path#Abilities]]
 
Thanks in advance. =) [[User:Skitts|Skitts]] ([[User talk:Skitts|talk]]) 17:15, May 30, 2012 (UTC)
 
   
== 588 ==
+
Sorry, but I sincerely believe that you are wrong this time. Rikudou Senjutsu is what Hagoromo gave to Naruto, it doesn't sound like a name of a transformation at all. It doesn't make sense for only Obito's version to be called Sage Transformation since it's the same thing--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 15:27, April 27, 2014 (UTC)
   
When you get your hands in a raw, could you translate what Madara says in the bottom right panel, right after being hit by the Dust Release? Mangastream and Mangareader translations are wildly different. If reader is right, there's a potential weakness of Susanoo to be listed, being inside it makes the user slower. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 22:44, May 30, 2012 (UTC)
+
What's with the attitude? You can't just change something as radical and say "full stop end of discussion" Madara even said it's a power, not a transformation/mode.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 15:43, April 27, 2014 (UTC)
:For the same reason, i.e. conflictions in the translations, could you also please translate what both Mei and Ōnoki say as Madara is being sealed [http://raw.narutoverse.org/Raw/588/narutoverse16/ here]? [[User:Blackstar1|Blackstar1]] ([[User talk:Blackstar1|talk]]) 17:05, June 2, 2012 (UTC)
 
::I think you're putting way too much confidence in my translation skills. I am honoured by that, but I doubt my translations are going to be as good as Suki-senpai's. Nevertheless, I'll give it a try today and tomorrow. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 19:45, June 2, 2012 (UTC)
 
   
Madara: 「スサノオを出していた分塵遁の吸収が間に合わなかっただ···」 ''"Susanoo o dashiteita Bun Jinton no Kyūshū ga maniowa nakatta da..."''.
+
Don't take this wrong, but knowing a language and having good reading comprehension/understanding context are two different things. You can't just put words into Madara's mouth and pretend that he meant what you think he meant. All he said was that Naruto got Rikudou Senjutsu and that he possesses the same power, no mention of cloak/form/mode/transformation/anything.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 16:22, April 27, 2014 (UTC)
:I think it's something like ''"The parts that put out Susanoo couldn't use the Jinton absorption in time..."''. I think he meant ''Bunshin'', but there's a Kanji missing. At least that's what it looks like to me.
 
   
Mei: 「砂 がイヤなら術の吸収を止めればいいのよ ま···そしたら雷水龍弾でしびれちゃって動けないけど」 ''"Suna ga iya nara Jutsu no Kyūshū o tomereba iinoyo. Ma...soshitara Raisuiryūdan de shibirechatte ugokenai kedo"''
+
Rikudou Senjutsu is one of the things that power Naruto's form, but the form itself isn't called Rikudou Senjutsu. Sage Transformation sounds much more like a name of the form. Think logically, Hagoromo didn't give Madara anything, he got it by becoming the Ten-Tails' jinchuuriki, so you think Shinju gave Madara "Rikudou Senjutsu" ? ._. I interpret it as "Hagoromo's Senjutsu" with Rikudou simply being short for Rikudou Sennin.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 09:03, April 28, 2014 (UTC)
:Should be something like ''"It's okay if the sand isn't enough to stop the Jutsu absorption. But his movements will be numbed by the Lightning Water Dragon Bullet then"''
 
   
Ōnoki: 「そのスキにワシが塵遁をかます! そうならば封印する時間は充分じゃぜ」 ''"Sono suki ni washi ga Jinton o kamasu! naraba fūinsuru Jikan wa jūbun jaze"''
+
So Madara got "Rikudou Senjutsu" from the Shinju? Also again, it's illogical for the staff (which is just the truth seeking balls technique in another shape) to be called a transformation while the actual transformation being called a technique :D--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:24, April 28, 2014 (UTC)
:Should be something like ''"I will force Jinton in that gap! If that's the case there's enough time to seal him"''
 
   
There we go. As I said, don't take them for perfect, they're just my own translations. They're as nonvalid as everyone elses. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|]]</sup> 16:10, June 3, 2012 (UTC)
+
Also the [[Six Paths Sage Technique]] says things much close akin to my own interpretation of it, the infobox even has the eyes, not the cloak--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:34, April 28, 2014 (UTC)
   
:Thanks Seelentau, your help is much appreciated and it clarified/resolved exactly what I was after. [[User:Blackstar1|Blackstar1]] ([[User talk:Blackstar1|talk]]) 16:31, June 3, 2012 (UTC)
+
Okay, but how is a cloak/form whatever from chakras of all 9 Tailed Beasts and Senjutsu chakra a "Rikudou Senjutsu"? The technique used with the form is [[Truth-Seeking Ball]] and you say Madara called Obito's staff which is just the ball technique variant a Sage Transformation. How don't you see it's illogical for a jinchuuriki form to be called a technique and for a technique it utilizes to be called a transformation? To me at least, it's obviously in reverse. The Truth Seeking Balls are more of a Rikudou Senjutsu if you ask me--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:40, April 28, 2014 (UTC)
   
Does anyone know if SSS (3x "s" Omni - ShounenSukiSensei of course) plan on coming back ? : ( --[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 17:17, June 3, 2012 (UTC)
+
Still illogical for a technique (TSB) to be called a transformation and for a transformation (the cloak) to be a technique. Also one way or another, the article made by the guy disagrees with your explanation, so it should either be modified or removed--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:48, April 28, 2014 (UTC)
:I don't know about the others, but since I don't have any way to contact Suki-sensei, I don't know about his status. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 18:02, June 3, 2012 (UTC)
 
   
Would you mind writing out and translating Itachi's genjutsu command to Kabuto? [[Special:Contributions/64.134.191.42|64.134.191.42]] ([[User talk:64.134.191.42|talk]]) 03:17, June 14, 2012 (UTC)
+
I don't blame you, the whole thing is damn complex and confusing, but I'm sure one way or another, the information we currently present is wrong T_T damn Kishi, why u no explain properly?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:58, April 28, 2014 (UTC)
:What exactly do you mean? The hand signs? They're correct in mangapanda's version. It seems like Kabuto was lying to Tobi about them. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 05:05, June 14, 2012 (UTC)
 
   
:Sorry, I meant this one: [http://raw.narutoverse.org/Raw/588/narutoverse03/]. [[Special:Contributions/76.173.61.174|76.173.61.174]] ([[User talk:76.173.61.174|talk]]) 00:23, June 25, 2012 (UTC)
+
== Spiral Zetsu to Guruguru ==
   
==?==
+
I apologize for being late to the party, but which raw (chapter) was used to find its name? --[[User:Questionaredude|Questionaredude]] ([[User talk:Questionaredude|talk]]) 18:04, April 28, 2014 (UTC)
Hello Seelentau, does "Tokoyomi" (常世見) mean "looking into eternity" or "looking into the land of the dead"? -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- 02:47, July 4, 2012 (UTC)
 
:Thanks :) -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- 17:10, July 4, 2012 (UTC)
 
   
== [[Forbidden Words]] Kanji ==
+
==Six Paths Sage Technique==
I copy/pasted the Kanji for the latest episode from Wikipedia, but I think it's wrong. Can you confirm? --[[User:Speysider|Speysider]] <sup><small>[[User_talk:Speysider|Talk Page]] | [[User:Speysider/Images|My Image Uploads]] | [[User:Speysider/Tabber Code|Tabber Code]] | [[w:c:supersajuuk|My Wiki]] | [http://youtube.com/user/SuperSajuuk Channel]</small></sup> 10:54, July 5, 2012 (UTC)
+
When and where exactly was the discussion for Naruto's new form to be a new page, if there was one? I'm not gonna edit anything either way, I'm just simply asking. [[User:WindStar7125|WindStar7125]] ([[User talk:WindStar7125|talk]]) 23:01, April 28, 2014 (UTC) WindStar7125
   
:Ya, when I saw the episode, I saw the NG in the subtitles. Thanks! :) --[[User:Speysider|Speysider]] <sup><small>[[User_talk:Speysider|Talk Page]] | [[User:Speysider/Images|My Image Uploads]] | [[User:Speysider/Tabber Code|Tabber Code]] | [[w:c:supersajuuk|My Wiki]] | [http://youtube.com/user/SuperSajuuk Channel]</small></sup> 18:07, July 5, 2012 (UTC)
+
Hi! May I know why my contribution to Kakashi Hatake's Wiki page has been deleted?
   
== Little Finger/Toe Absolute Attack ==
+
[[User:Seifu10|Seifu10]] ([[User talk:Seifu10|talk]]) 12:25, April 30, 2014 (UTC)Seifu10
   
Could you please take a look at [[Talk:Little Finger Absolute Attack|this discussion]]? Given where Guy actually attacks, it seems more appropriate to name the [[Little Finger Absolute Attack|technique]] "''Little Toe Absolute Attack''", as long as the Japanese allows for that of course. [[User:Blackstar1|Blackstar1]] ([[User talk:Blackstar1|talk]]) 00:06, July 9, 2012 (UTC)
+
Thanks :)
  +
:Because it was unnecessary overhyping. • [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 12:36, April 30, 2014 (UTC)
   
== 593 ==
+
== Gattai Ōgi names ==
schaust du bitte nochmal [[Talk:Orochimaru's Revival|hier]] bei stuff rein und gibst deine meinung. [[User:Johnny182|<font color="#FF7F00">'''Johnny/ジョニー'''</font>]]<sup>[[User talk:Johnny182|<font color="#00008B">'''(talk)'''</font>]]</sup>
 
   
== Binding Genjutsu ==
+
Hi senpai, today Namco Bandai Japan has released a page about the battle system in the upcoming game. Some of those combination ōgi are named in [http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/naruto_r/system2/ougi.html this page]. Can you translate them in order to create their articles later on? —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 12:27, May 2, 2014 (UTC)
   
Could you please give your opinion on this translation: {{translation|'''Binding Genjutsu'''|金縛りの幻術|kanashibari no genjutsu}}? It's a term Orochimaru uses to describe Itachi's [[Demonic Illusion: Shackling Stakes Technique]]. [[User:Blackstar1|Blackstar1]] ([[User talk:Blackstar1|talk]]) 22:45, July 10, 2012 (UTC)
+
== Yōton Request ==
:Thanks once again, I actually asked because [http://tangorin.com/#general/%E9%87%91%E7%B8%9B%E3%82%8A tangorin] had it as either ''binding'' or ''temporary paralysis'', so it was fortunate that I asked you because I had no idea there was already such a similarly named technique. [[User:Blackstar1|Blackstar1]] ([[User talk:Blackstar1|talk]]) 23:09, July 10, 2012 (UTC)
 
   
==Gaara's name==
+
[[File:Lava Release Icon.svg|thumb]] Already I ended the icon. I hope that you like.
Hey there Seelentau, can Gaara's name translate into "I only love myself. I'm a demon."? "Ga 我" (meaning I or me), "A 愛" (more commonly "Ai" meaning love), and "Ra 羅" (meaning a demon). -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- 03:03, July 20, 2012 (UTC)
 
:Thanks :) -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- 11:03, July 20, 2012 (UTC)
 
   
== Chapter 596 ==
+
[[User:Sasukeuzumaki|Sasukeuzumaki]] ([[User Talk:Sasukeuzumaki|Mi discusión]]) 12:44, May 6, 2014 (UTC)
   
So, I recently added the kanji and rōmaji to this chapter, and moved from "jutsu" to "technique". Considering that the main point of this chapter was Kakashi's determination that Tobi's warping and intangibility are the same technique, would it be more accurate to translate this chapter's title as "A Single Technique", as in "he uses a single technique"? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 20:06, August 1, 2012 (UTC)
+
== Translate Stuff ==
   
== UNS3 character videos ==
+
Hi! If you have time, can you translate "[[Katabami Kinzan]]" to English? Thanks! :) ~[[User:IndxcvNovelist|IndxcvNovelist]] <sup>([[User talk:IndxcvNovelist|talk]] | [[Special:Contributions/IndxcvNovelist|contribs]] | [[w:c:phoenixrising|PR]] | [[w:c:springtimeofyouth|RLS]])</sup> 10:16, May 7, 2014 (UTC)
  +
:Thank you! :) ~[[User:IndxcvNovelist|IndxcvNovelist]] <sup>([[User talk:IndxcvNovelist|talk]] | [[Special:Contributions/IndxcvNovelist|contribs]] | [[w:c:phoenixrising|PR]] | [[w:c:springtimeofyouth|RLS]])</sup> 10:47, May 7, 2014 (UTC)
   
A few videos were [http://www.saiyanisland.com/2012/08/darui-mifune-hanzo-gameplay-naruto-storm-3/ released], showing footage of new characters in action. Hanzō and Mifune's techniques can be seen. I think I managed to get Hanzō's, which appears to be {{translation|"Exploding Circle"|爆円陣|Bakuenjin}}, but I can't crack down Mifune's. I already created an article on Hanzō's technique, but could you confirm it and see if you can get Mifune's? Thanks.{{unsigned|Omnibender|03:04, August 15, 2012 (UTC)}}
+
== Jonin problem ==
   
== 598 ==
+
If you have some time, could you take a look at [[Talk:Kagerō#Fuma Jonin|this problem]]? The episode in question is from the original series, number 140, at ca. 16:45. [[User:Jacce|Jacce]] | [[User talk:Jacce|Talk]] | [[Special:Contributions/Jacce|Contributions]] 18:21, May 10, 2014 (UTC)
   
I got 598's kanji and rōmaji. Could you see the translation? I've added them to the chapter article. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 01:02, August 24, 2012 (UTC)
+
Thanks. [[User:Jacce|Jacce]] | [[User talk:Jacce|Talk]] | [[Special:Contributions/Jacce|Contributions]] 13:10, May 11, 2014 (UTC)
   
==?==
+
== Chapter 64 ==
Hi Seelentau, I need your help; Does (の王) mean "Kings" and does (境界線) mean "Set me free"? -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- <small>Sep 1, 2012 <sub>@</sub> 05:32 <sup>(UTC)</sup></small>
 
:Thanks ^_^ -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- <small>Sep 1, 2012 <sub>@</sub> 09:07 <sup>(UTC)</sup></small>
 
   
==Pictures==
+
In chapter 64, near the end, there's a scene with Hiruzen and Anko. Hiruzen asks Anko if the pain in her neck, caused by the cursed seal, is any better. She says "thank you" and say it is. Is there anything there, maybe in the raw, that implies he actually did something to seal the effects, or did she simply get better by being away from Orochimaru and resting? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 19:41, May 12, 2014 (UTC)
Hey Seelentau, I need your help again ^_^ heh. Do you know what the Kanji in [http://theprojectk.tumblr.com/post/30598471124/100days-official-site-k-0067-download-for-a this] [http://theprojectk.tumblr.com/post/30656339171/100days-official-site-k-0069-download-for-a this] [http://theprojectk.tumblr.com/post/30598452079/100days-official-site-k-0066-download-for-a this] and [http://theprojectk.tumblr.com/post/29724537890/100days-official-site-k-0052-late this] mean? -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- <small>Sep 2, 2012 <sub>@</sub> 10:01 <sup>(UTC)</sup></small>
 
:Thanks a ton :). -[[User:White Flash|<span style="color: #B0C4DE;">'''''White Flash'''''</span>]]-[[User talk:White Flash|<span style="font-size:90%; color: #B0C4DE">(Talk)</span>]]- <small>Sep 2, 2012 <sub>@</sub> 10:28 <sup>(UTC)</sup></small>
 
   
  +
==Discrepancy with the Shinju's eye==
  +
I want to know your opinion on [[Talk:Shinju#Discrepancy with the Shinju's eye|this]]. [[User:WindStar7125|WindStar7125]] ([[User talk:WindStar7125|talk]]) 00:02, May 18, 2014 (UTC) WindStar7125
   
  +
== Check this out for me ==
  +
Hey Seel. Mind stopping by Zetsu's talkpage and pitching in your two cents about the topic, ''Dojutsu in Zetsu''? I'd really appreciate it. Thanks, -- '''Koto'''<small><sup>[[user talk: Koto Senju|Talk Page]]-[[Special:Contributions/Koto Senju|My Contributions]]</sup></small> 12:47, May 20, 2014 (UTC).
   
   
== Translation Please ==
+
== Kakashi Anbu Hen articles in Pierrot's blog webpage ==
   
Hello Seelentau, could you give me the literal translation of 饿乐廻廊 please? It's a technique from a manga i like that's databook recently came out, and no one has been able to properly translate it yet so i figured i'd come to you seeing as to how you are one of the main translators here. Thank you.[[Special:Contributions/71.71.58.70|71.71.58.70]] ([[User talk:71.71.58.70|talk]]) 07:01, September 12, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
Hi senpai. This week, the official blog of Studio Pierrot has released [http://blog.pierrot.jp/archives/7608 two] [http://blog.pierrot.jp/archives/7646 articles] about the latest Kakashi Anbu filler arc. It contains some useful information that reveals the timelines of those characters, you can modify your timeline based on them. [[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 18:24, May 21, 2014 (UTC)
:Sorry, I don't speak Chinese, so I'm not able to translate 饿乐. 廻廊, however, means ''kairō'', which is [http://en.wikipedia.org/wiki/Kair%C5%8D this]. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 14:15, September 12, 2012 (UTC)
 
   
I'm sorry i didn't know that it was chinese, which is weird considering that it's a japanese manga. Thank you for trying though.[[Special:Contributions/71.71.58.70|71.71.58.70]] ([[User talk:71.71.58.70|talk]]) 15:24, September 12, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
== the shinju infinite tsukuyomi user? ==
:Where did you get that name from? [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 15:30, September 12, 2012 (UTC)
 
   
From a raw scan of a page from the book on a site that releases newly trans/scanlated parts of the book.[[Special:Contributions/71.71.58.70|71.71.58.70]] ([[User talk:71.71.58.70|talk]]) 16:41, September 12, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
I'd like to know.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 15:18, May 22, 2014 (UTC)
:eh, could you please show me the frame/panel where the Kanji are shown? I'm sure you just made a mistake finding the correct Kanji, since they originate in the Chinese language and look similar often. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 16:59, September 12, 2012 (UTC)
 
   
== Uchihagaeshi ==
+
Considering Kaguya presumably got her third eye as a result of the fruit, which hints that Kaguya's eye and the Shinju's are the same. Also Obito was about to cast Infinite Tsukuyomi with the Shinju's own eye.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 14:25, May 24, 2014 (UTC)
   
<s>Now that we have the confirmed kanji/kana, would you mind giving your input on the translation of {{translation|[[Return of the Uchiha|Uchihagaeshi]]|うちは返し|}}? While "''Return of the Uchiha''" seems acceptable, I feel something simpler like "''Uchiha Reversal''" (which has connotations to certain martial arts moves) would be more fitting, though input from someone with actual knowledge of Japanese would be much appreciated. [[User:Blackstar1|Blackstar1]] ([[User talk:Blackstar1|talk]]) 17:01, September 14, 2012 (UTC)</s>
+
Thank you a lot for your feedback. I suppose it comes down to the topic about what qualifies someone as a legit user. I would say that even being capable of X without having done X still means being a user of X.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 14:51, May 24, 2014 (UTC)
:Neve rmind, I found that "返し" is also used in {{translation|[[Earth Release: Earth Shore Return]]|土遁・土陸返し|Doton: Doroku Gaeshi}}, so in order to remain consistent to that format, the technique should be named "''Uchiha Return''". [[User:Blackstar1|Blackstar1]] ([[User talk:Blackstar1|talk]]) 17:27, September 14, 2012 (UTC)
 
::I was about to answer, but the article got moved around I got confused by it. Would've chosen something like ''retribution'', but nevermind. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 17:30, September 14, 2012 (UTC)
 
   
== Jinchuriki Six Paths ==
+
== Kaguya's third eye wasn't named ==
   
When they're first shown with Sharingan and Rinnegan, what exactly does Obito say regarding them having the eyes? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 00:01, October 5, 2012 (UTC)
+
http://naruto.wikia.com/wiki/Thread:124964 see my latest comment.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 13:02, May 24, 2014 (UTC)
:Last pages of chapter 544. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 23:43, October 11, 2012 (UTC)
 
::About a week ago, on the 4th this month, someone changed that the eyes had been implanted into the hosts, using this as an edit summary: "bad trans, implantation was never mentioned, also, it's impossible to change ET physical state". I don't recall if the splash text appears in the volume version, but is there any mention of implantation in what Obito says? Is his word actually "customised" or something for that effect? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 00:22, October 12, 2012 (UTC)
 
   
== Black Hunting ==
+
Too bad ^_ I just don't think we should label the third eye as Sharingan, since that wasn't stated--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 14:26, May 24, 2014 (UTC)
   
In Darui's [https://www.youtube.com/watch?v=qLE3cBMouj0 gameplay promo] at 0:55, he performs Storm Release: Black Hunting. Unfortunately, this video doesn't have the subtitles, like the English demo did, so we don't have kanji on it, but the sound is clear enough to get his pronunciation. Can you get the rōmaji? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 02:22, October 17, 2012 (UTC)
+
== Furigana ==
:Kanji are probably involved, but since the only videos with subtitles available so far are in English, no kanji. We'll probably get them soon or later. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 21:25, October 17, 2012 (UTC)
+
:Sorry I don't know anything about Japanese and stuff so I might sound completely senseless.
  +
:Would it be beneficial as well as possible (practically; not technically) to add those to translations in the form: <ruby lang="ja">攻殻 機動隊<rp>(</rp><rt>こうかく きどうたい</rt><rp>)</rp></ruby>
  +
:You'd need to use chrome/IE to see above properly or [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/html-ruby/ this addon]
  +
:More info is [http://html5doctor.com/ruby-rt-rp-element/ here]--''[[User:UltimateSupreme|<span style="color:#0078ff; text-shadow: 0px 1px 0.4px #0054d3, -1px -1px 1px white, -2px -2px 6px #0093f4;">~Ultimate</span>]][[User talk:UltimateSupreme|<span style="color:#f00; text-shadow: 0px 1px 0.4px #f33, 1px 0px 1px white, 2px 2px 6px #f33, -2px -2px 6px #f33;">Supreme</span>]]'' 16:06, May 21, 2014 (UTC)
   
== A Translation please ==
+
::I hate using title; it can't be accessed be touchscreen devices (iPad, mobiles, etc) neither by text-to-speech devices
  +
::Nor are they indexed by search engines.
  +
::What I was thinking was to integrate it with our {{tlx|translation}} so users could do {{tlx|translation|'''Sharingan'''|写 輪 眼|4=lit meaning=Copy Wheel Eye|5=viz meaning=Mirror Wheel Eye|6=furigana = うつし わ め}} which will produce Sharingan (<ruby lang="ja">写 輪 眼<rp>; </rp><rt>うつし わ め</rt></ruby>; Literally meaning "Copy Wheel Eye", Meaning (Viz) "Mirror Wheel Eye")
  +
::Ignore the line-height, it'll mostly be the first line.
  +
::Adding half a dozen characters doesn't really increase the length of the article''[[User:UltimateSupreme|<span style="color:#0078ff; text-shadow: 0px 1px 0.4px #0054d3, -1px -1px 1px white, -2px -2px 6px #0093f4;">~Ultimate</span>]][[User talk:UltimateSupreme|<span style="color:#f00; text-shadow: 0px 1px 0.4px #f33, 1px 0px 1px white, 2px 2px 6px #f33, -2px -2px 6px #f33;">Supreme</span>]]'' 14:40, May 22, 2014 (UTC)
   
Hello Sempai...i was wondering if you could translate a part of chapter 606 in page 15, the part where Madara talks about his chakra rods and how Obito should use it for the "Rikudo no Jutsu"...was he talking to the Six Paths of Pain or something else? Thank you in advance. [[User:Darksusanoo|Darksusanoo]] ([[User talk:Darksusanoo|talk]]) 18:30, October 17, 2012 (UTC)
+
:::Technicalities aside what I meant to ask is would it be possible to add furigana for atleast most of the translations we have and would it be worth the effort?--''[[User:UltimateSupreme|<span style="color:#0078ff; text-shadow: 0px 1px 0.4px #0054d3, -1px -1px 1px white, -2px -2px 6px #0093f4;">~Ultimate</span>]][[User talk:UltimateSupreme|<span style="color:#f00; text-shadow: 0px 1px 0.4px #f33, 1px 0px 1px white, 2px 2px 6px #f33, -2px -2px 6px #f33;">Supreme</span>]]'' 09:59, May 27, 2014 (UTC)
   
== Ameyuri ==
+
::::But would that matter since it would only be read by those understanding Japanese? And I guess Furigana is simpler than that?--''[[User:UltimateSupreme|<span style="color:#0078ff; text-shadow: 0px 1px 0.4px #0054d3, -1px -1px 1px white, -2px -2px 6px #0093f4;">~Ultimate</span>]][[User talk:UltimateSupreme|<span style="color:#f00; text-shadow: 0px 1px 0.4px #f33, 1px 0px 1px white, 2px 2px 6px #f33, -2px -2px 6px #f33;">Supreme</span>]]'' 16:25, June 6, 2014 (UTC)
   
In this week's episode, subs used male pronouns to refer to Ameyuri. Could you check the episode to see if the Japanese actually meant Ameyuri to be a male or if all that was used was gender-neutral pronouns? I think we might have a Kurama case again. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 03:44, October 19, 2012 (UTC)
+
== Kaguya's speech ==
   
== Re: Problem with articles ==
+
I know that she has said only like two sentences since her revival, but is there anything worth of note about her vocabulary?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 16:56, June 6, 2014 (UTC)
   
I have no idea of what's happening. Usual trick is cleaning the cache. Does this happen to you in other wikis, or other browsers. If it's something specific to your account, I'd suspect of a custom js script, but I have no idea if you have any. Your best shot as far as I can see is to [[Special:Contact|contact Wikia]] and report a bug. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 22:25, October 24, 2012 (UTC)
+
== Re:Raws ==
   
== Monga's technique ==
+
Couldn't say for sure, but Shueisha started getting a lot more aggressive in targeting copyright violators earlier this year, threatening legal action against people and individuals posting bootleg scans and spoilers before the magazines actually go on sale. Japanese bootleggers also tend to be extremely skiddish (perhaps because the Japanese legal system is so strict), so any sign of trouble and they head for the hills. [[User:FF-Suzaku|FF-Suzaku]] ([[User talk:FF-Suzaku|talk]]) 02:53, June 20, 2014 (UTC)
   
Could you give the name to his technique (latest episode, 7:55)--[[User:LeafShinobi|LeafShinobi]] ([[User talk:LeafShinobi|talk]]) 21:33, October 25, 2012 (UTC)
+
:Is that so? I haven't really been following. All I know is that the cover-to-cover scans of ''Weekly Shonen Jump'' have generally been hitting the Japanese filesharing sites a few days after they hit newsstands, sometimes later. [[User:FF-Suzaku|FF-Suzaku]] ([[User talk:FF-Suzaku|talk]]) 09:31, June 20, 2014 (UTC)
:Thanks.--[[User:LeafShinobi|LeafShinobi]] ([[User talk:LeafShinobi|talk]]) 22:14, October 25, 2012 (UTC)
 
::Considering the spears are thin and long, is there any change the the "dake" in the name is he kanji for bamboo instead? Japanese Wikipedia added it as 土遁・土石筍. Could also be 土遁・土石竹. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 23:32, October 25, 2012 (UTC)
 
:::Yup, but I thought they wouldn't choose that name... well then, it's 土遁・土石筍, of course ^^ [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 05:07, October 26, 2012 (UTC)
 
::::What would be the translation then? Earth Release: Earth and Stone Bamboo Shoot? Earth Release: Earth Stalagmite? I see that 石筍 is the word for stalagmite, but the pronunciation in the technique isn't "sekijun". That's something that'll probably be added to a trivia section though. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 22:09, October 26, 2012 (UTC)
 
:::::''Earth Release: Earth and Stone Bamboo Shoot'' and a Trivia which explains the pun would be the best. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 14:15, October 28, 2012 (UTC)
 
   
  +
::I suppose, if someone were to have the presence of mind to download, extract, and redistribute them. [[User:FF-Suzaku|FF-Suzaku]] ([[User talk:FF-Suzaku|talk]]) 20:22, June 20, 2014 (UTC)
   
  +
Stupid question, but why don't the scanners release the raws to the public?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 21:21, June 21, 2014 (UTC)
   
== Another translation please ==
+
== I can't tell since I suck at japanese ==
   
Hello again, i'm very sorry to bother you, and i'm hoping to god that this is not chinese, but can you give me the romanization and translation of this ウルざくろ. Again i hope to god this isn't chinese (it so hard for me to tell), but i found some raw scans and i have no idea how a japanese manga could have chinese raw scans. Anyway thank you for your time.[[Special:Contributions/98.26.246.74|98.26.246.74]] ([[User talk:98.26.246.74|talk]]) 02:38, October 31, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
http://blog.pierrot.jp/archives/7780
:ウルざくろ ''Uru Zakuro''. It seems to be a name of a character or so, because ''Uru'' has no meaning, while ざくろ could refer to the [[Wikipedia:Pomegranate|Pomegranate]]. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 18:48, November 1, 2012 (UTC)
 
   
Thank you very much. Um kinda last minute but there was another word-ish that i went to several sources and they all gave me diferent answers, and considering that your a notable translator i wonder if you could straighten this out. The word is 模倣, at first i got Mōzō and later it was called Utsutsu, and the transalation they gave me was imitation/mimicry/copy, what do you get for it? Again this the last time, and i really don't mean to bother you.[[Special:Contributions/98.26.246.74|98.26.246.74]] ([[User talk:98.26.246.74|talk]]) 19:04, November 1, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
But is there anything relevant or helpful on this for the timeline or anything?? [[User:ItachiWasAHero|ItachiWasAHero]] ([[User talk:ItachiWasAHero|talk]]) 05:34, June 20, 2014 (UTC)
:No problem at all. 模倣 is read as ''mohō'' and means ''imitation'' or ''copying''. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 19:08, November 1, 2012 (UTC)
 
   
Thank you so much.[[Special:Contributions/98.26.246.74|98.26.246.74]] ([[User talk:98.26.246.74|talk]]) 19:15, November 1, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
Thanks Seel, I also noticed that Shisui's height is either wrong, or they just drew 11.5yr old Itachi too tall. Because Itachi was only 170cm when he left Konoha, and there it tries to paint him as 178cm at age 11.5... pretty sure he didn't shrink 8cm in 1.5 years. [[User:ItachiWasAHero|ItachiWasAHero]] ([[User talk:ItachiWasAHero|talk]]) 11:41, June 20, 2014 (UTC)
   
  +
== Warawa ==
   
I swear to God last time, since i can't find any other translators as good as you. I finally found the last of the raws, the first one is 餓樂廻廊 (the romanji that i got was and create me if i'm wrong, Kamawariro and have no idea what it means). The other was 融合 which i think is Yūgō and the translations of it i got were fusion/merge and another one said it meant polymerization. The last was 生体融合, which i got was Seitai yūgō, and translations of it i found were Living body fusion/ Biological fusion. I really am sorry to keep bothering you, but i was suppossed to get these back to someone.[[Special:Contributions/98.26.246.74|98.26.246.74]] ([[User talk:98.26.246.74|talk]]) 19:01, November 4, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
Someone recently added to Kaguya's personality section this pronoun she uses to refer to herself. I can see it in the raw for chapter 680, but what the person added it signifies (nobility) and what tangorin tells me it signifies (humility) is different. Can you take a look? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 15:58, June 22, 2014 (UTC)
   
*餓樂廻廊 ''Garaku Kairō'' or ''Gakaku Kairō'' or ''Gagō Kairō'' literally means ''Starve Music Corridor''
+
== re: Enton ==
*生体 ''Seitai'' means ''organism''
 
*融合 ''Yūgō'' means ''agglutination'' or ''fusion'', as you said
 
[[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 20:06, November 4, 2012 (UTC)
 
   
Thank you very much.[[Special:Contributions/98.26.246.74|98.26.246.74]] ([[User talk:98.26.246.74|talk]]) 20:12, November 4, 2012 (UTC) yomiko-chan
+
No idea at the moment, I still haven't recovered from that reverse harem, but I will let you know once I do ._. Also, what's your opinion on Kaguya and Ten-Tails merger?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:44, June 25, 2014 (UTC)
   
== Some video game translations ==
+
Can you remind be a bit of the Enton topic? It was quite a while back. What I've noticed from the latest chapter though is that the Enton part was omitted and that he can create Kagatsuchi outside his field of view as well--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 11:28, June 25, 2014 (UTC)
   
My making a couple educated lookups, I managed finding a few stuff on a video game. I recently added the kanji for [[Jibakugan]], though I have no idea of how to give a literal translation to that. [http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/psp_naruto_accel3/game04.html Here] in the game's official page, there are the names of most of the antagonists, which we currently don't have as kanji, as well as their name. I'm not sure, but it seems they're supposed to be some sort of non-Konoha leaf ANBU? And [http://www.uwants.com/viewthread.php?tid=9232085 here], the site is in Chinese, but it has two screenshots with technique names in Japanese. We already have articles for both of those techniques. There's another technique from that game, which someone had added romaji, and based on that and the English name, I added kanji, the [[Forbidden Technique: Mud Golem]]. In looking up the other two techniques, could you see if you managed finding if those kanji I added are actually correct? Many thanks. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 02:11, November 1, 2012 (UTC)
+
So Kagatsuchi and Enton: Kagatsuchi are two different techniques... hmm. Makes sense, because in many instances where Enton: Kagatsuchi was used, he didn't use Amaterasu prior. Perhaps this should be taken to the talkpage. And if true, pretty much confirms that Amaterasu is Enton--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 11:44, June 25, 2014 (UTC)
:We already have pages for the characters, they're supposed to be: Tsukino (not the name on the page, since that would be a spoiler for the game, I think), Hakui, Dōshin, and Shinga. Other than Tsukino, none of their names we have match the page. We have the wrong kanji for Hakui, and Dōshin and Shinga are like ドシン and シンガ. Just from glancing, I think the first kanji in Hakui's name is the same one used for Haku's name. Shinga's name appears to be written as "True Fang". The kanji for Jibakugan I managed finding, which can be seen on that page, is 自縛眼, though I have no idea how to literally translated 自縛 as something that would give a proper literal English name. Looking up those together, each of them inside quotes in Google should give some article where they're mentioned. The technique I mentioned I added kanji based on the romaji is 禁術・泥人形 Kinjutsu: Doro Ningyō. In the site with the images, we have articles on the fire rat technique and in the sealing technique, but we don't have kanji or romanji, just game English. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 00:27, November 2, 2012 (UTC)
 
   
== Episodes 286-287 translations ==
+
I wouldn't hold my breath ^_ and will do.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 11:50, June 25, 2014 (UTC)
   
Hi Seelentau and how are you? I want to know the literal translations of Nigai's technique (雷鼠激震) and Karai's technique (雷撃) and finally the literal meaning of Nokizaru Troops (軒猿衆). Many thanks ^_^ [[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User_talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 19:09, November 1, 2012 (UTC)
+
Well, we tried :( Although you can always document it as intended over at German wiki I suppose--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 20:28, June 25, 2014 (UTC)
:That was so perfect, and BTW it's called Karai not Kirai. Thanks so much for your co-operation ^_^ —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User_talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 20:17, November 1, 2012 (UTC)
 
::Sorry for the disturbance, But I want to know the literal meaning of Nokizaru Troops' boss name (Himushi, ヒムシ) —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User_talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 20:26, November 1, 2012 (UTC)
 
   
Would it be better to have Raigeki as "Lightning Strike"? It's a more accurate English term which means the same thing, and we already have a technique with Raigeki in it, Raiga's Lightning Strike Armour (Raigeki no Yoroi). [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 01:36, November 2, 2012 (UTC)
+
The raw is seemingly out--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 15:41, June 27, 2014 (UTC)
:mh, use whatever you deem to be more accurate. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 08:06, November 2, 2012 (UTC)
 
   
== 288 Kenjutsu ==
+
== Re: So... ==
   
So, kanji and rōmaji have already been added, probably from the Japanese Wikipedia article, but are the translations accurate? My looking up gives Kushimaru's as "Longsword Ninja Art: Earth Spider Sewing", and I'm not quite sure of what Jinpachi's is supposed to be. I can only translate "Blastsword Technique", but I can make sense of the rest. I only get explosion, but the last three kanji make it look weird. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 21:22, November 8, 2012 (UTC)
+
There was never peace. Just sysops who were fore more willing to throw their weight to crush opposition when it cropped up. Using only myself as an example, a few years back I would not have quietly entertained Elvenora's repeated beating of a dead dolphin horse over issues that have been solved time and time again. It would have been done and done once, and that would have been the end until something new actually came about to change things. But that is of course just an old man getting caught up in nostalgia.
:Maybe it has to do with the movement of the sheet of explosive tags? They sort of made a semi-circle. Maybe that's supposed to look/act like a bridle? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 21:46, November 8, 2012 (UTC)
 
::Can you get the combo name Kakashi and Guy called them? Subs called it "Cold Blooded Combo" or something like that. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 22:30, November 8, 2012 (UTC)
 
   
== Sinful Lotus ==
+
Nobody here is untrusting of you or your desire to help. However, you may consider the explosions that (more of often than not follow Elvenora, not you) follow you to be what happens after several odd years of ''blindly'' following ShounenSuki's words because he was the only one who could translate. Essentially it's occupational hazards. More times than not, what ShounenSuki had stated went down because he was the only one who was sure what was actually said. And, I know I am terribly guilty of this, I was very willing to appease him, because he was the only one who could translate anything and having him gone left us to the mercy of scanlations and Viz. Hell I walk a very, ''very'' thin line as it is in my opposition to any discussion you pick a side on because of that reason. It's also part of the reason, I believe, that why Sysops tend to do far far less now than they used to.
   
I managed to find a video which shows the kanji of the game-only Boil Release, it's in that technique's talk page, but the quality is not that great, though in both the videos I found, you can hear the name of the technique well enough. Could you take a look at it? [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 15:58, November 10, 2012 (UTC)
+
As such, typically when you make a translation, it goes. No ifs, ands or buts. For a recent example, Kaguya's Rinnegan. And this is as per ShounenSuki. However, other things, which doesn't involve translations, such as the nature of Blaze Release, and instead can go by everything from interpretation of what we were already told, what we believe based on what know, and just wild mass guessing, that is where things get skewed. Where we would have originally just bowed to ShounenSuki because that's what we did, we know "fight" back so to speak. And even then, you aren't necessarily a "hot button", unlike Elvennora or Ten Tailed Fox. Your position as Main Translator(tm) put's you in high prestige, make no mistake of that. But after coming off of ShounenSuki, it does not make you free of opposition, not anymore.
:When fighting her, she usually goes into her awakening when she mishears something Ao says. This technique is used usually the second time she enters in her awakened form. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 15:21, November 11, 2012 (UTC)
 
   
== 289 techniques ==
+
I agree, we need a new calm. But to be a calm one has to be completely and utterly '''neutral''' in all things, and only look at things as black and white from the manga. Never getting into any discussion that has to be interpreted or looked at from 2 or more different angles. Must always be "The manga said this" and that be the end. That is something I don't expect, or want from you because that makes you, for all extensive purposes, a useless editor. Actually being interested in the topic is a good thing, and being able to passionately fight over something is something we could have used years ago if any of us had the balls to actually do something.
   
Could you check on the translations for that episode? I believe most of them to be correct as far as I can check with tangorin, but I can't help to feel that one of Omoi's new kenjutsu, the one without Cloud Style in it, is improperly translated, seeing that it doesn't quite follow the standard of kenjutsu naming. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 22:57, November 17, 2012 (UTC)
+
:And this was a very long write.--[[User:TheUltimate3|'''TheUltimate3''']] [[File:Allied Shinobi Forces Symbol.svg|20px]][[User Talk:TheUltimate3| <sup>(talk)</sup>]] 22:29, June 25, 2014 (UTC)
:The "ura" part of it. It was previously translated as "reverse" in his canon kenjutsu. I'm also concerned about the fact the current translation is so similar to Kirigakure's translation. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 02:04, November 18, 2012 (UTC)
+
::Huh, I never noticed there was another kanji, different from the one used in Kirigakure. I always thought that "kasumi" was another reading of that kanji. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 23:03, November 18, 2012 (UTC)
+
==Two Things==
  +
  +
===681 Raws===
  +
I know the raws just came out and I might be rushing you, but what do they say about Kaguya and the Ten-Tails?
  +
  +
'''Case 1:'''
  +
MangaStream:
  +
Black Zetsus (plural, two entities) says when Kaguya looks at Naruto and Sasuke, she is reminded of "Us," her two sons, implying that these two Black Zetsus were created to remind her of Hagoromo and Hamura.
  +
  +
MangaPanda:
  +
Black Zetsu (singular, one entity) treats Hagoromo and Hamura as different people.
  +
  +
'''Case 2:'''
  +
According to the raw, the Ten-Tails is the Shinju ''and'' Kaguya, correct? Both Panda and Stream agree on that, but Elveonora has confused me by say Kaguya is the Ten-Tails, therefore is not a jinchuuriki, but is a tailed beast herself (whatever Elve said, I'm paraphrasing him)
  +
  +
'''Case 3:'''
  +
MangaStream:
  +
Black Zetsu claims to have hid Madara's body to study the Sharingan.
  +
  +
MangaPanda:
  +
But Black Zetsu says Tobirama was studying Madara's body (which seems more plausible than Stream, but just to be sure)
  +
  +
'''Case 4:'''
  +
MangaStream:
  +
Hashirama's flesh was cultivated with the Demonic Statue and prolonged its survival ''and'' The White Zetsus were just there and Black Zetsu escaped.
  +
  +
MangaPanda:
  +
He (who?) cultivated Madara's meat with the Statue and tried to live longer ''and'' Black Zetsu claims to have taken out the White Zetsu.
  +
  +
  +
BTW On my talk page, can you answer these cases like, for example "1) Panda ... 2)Stream ... 3) Neither, the Raw said this ..." and so on?
  +
  +
Also, between Panda and Stream, which should I trust more in the future? Panda makes some ridiculous mistakes, but Stream has its inconsistencies as well.
  +
  +
===ShounenSuki===
  +
I saw that long response TU3 posted on your talk page. I went to his talk page and saw the conversation. Why exactly did ShounenSuki leave Narutopedia? I came post-ShounenSuki, so I just want to know.
  +
  +
I know this is a lot, but thanx in advance! [[User:WindStar7125|<font color="blue">'''''WindStar7125'''''</font>]] [[File:WindStar7125 Task.svg|20px|link=User:WindStar7125]] [[User talk:WindStar7125|<sup>(Talk)</sup>]] [[Special:Contributions/WindStar7125|<sub>(Contributions)</sub>]] 02:33, July 2, 2014 (UTC)
  +
  +
According to Shakhmoot, the raws are out. Ask him. [[User:WindStar7125|<font color="blue">'''''WindStar7125'''''</font>]] [[File:WindStar7125 Task.svg|20px|link=User:WindStar7125]] [[User talk:WindStar7125|<sup>(Talk)</sup>]] [[Special:Contributions/WindStar7125|<sub>(Contributions)</sub>]] 02:33, July 2, 2014 (UTC)
  +
  +
== Gattai Ougi again ==
  +
  +
Could you get the name for Madara and Obito's ultimate from the new trailer? It's [http://youtu.be/HyfYO2XdKhc?t=2m4s here]. [[User:Omnibender|Omnibender]] - [[User talk:Omnibender|Talk]] - [[Special:Contributions/Omnibender|Contributions]] 15:42, July 2, 2014 (UTC)
  +
  +
== Chapter 684 ==
  +
  +
Senpai, I found the other techniques' kanji which appeared in this chapter from a spoiler.
  +
#Naruto's jutsu using Gobi's chakra called 怪力無双
  +
#Naruto's clone jutsu called うずまきナルト一帯連弾
  +
#Kaguya's kekkei genkai jutsu called 共殺の灰骨
  +
#The chapter's title is 殺しておくべきだ
  +
—[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 11:00, July 9, 2014 (UTC)
  +
:If Gobi's technique really is a technique is something I can't say from just that.
  +
:The clone technique really means ''Naruto Uzumaki Region Combo''.
  +
:The KG was obvious, I already added it. ^_^
  +
:The chapter's title is ''We Should Kill Him First'' or so. • [[User:Seelentau|Seelentau 愛]] <sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 11:09, July 9, 2014 (UTC)
  +
::unparalleled superhuman strength? sounds like a technique to me--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 11:13, July 9, 2014 (UTC)
  +
:::Not if it's just part of what Gobi said to Naruto, the way mangastream depicts it. • [[User:Seelentau|Seelentau 愛]] <sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 11:16, July 9, 2014 (UTC)
  +
  +
== Probability ==
  +
  +
Is there any for Mei's "Lava" and other users' Lava being two different advanced natures? I mean, does Mei's actually translate as Lava Release and was it anywhere stated that: "oh yeah, her KKG totally is the same as of rubber guy and the jinchuuriki dwarf's and Tsuchikage dwarf granddaughter's"--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 12:19, July 9, 2014 (UTC)
  +
  +
Perhaps I'm just over-thinking things, because Mei said that she can use Water, Fire and Earth. But Water and Earth is Wood, while Water and Fire is assumed to be Boil. There's no room for a different "Lava" combination :( Unless hers is all 3 natures, but that would be [[Kekkei Tōta]] :P So I guess nothing then. But if Kokuō has Boil Release, what does Saiken have? That's why I thought the slug might have "Lava" Release, but different from Son Goku's. There being differences between Mei's "Lava" and of the others' seemed like evidence to me at first.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 12:54, July 9, 2014 (UTC)
  +
  +
You sure? If that's the case, false alarm then :P--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 12:59, July 9, 2014 (UTC)
  +
  +
== TSB natures ==
  +
  +
Considering that Naruto simply took his TSB and thew it as TBB and it was Wind Release, that in my opinion is enough evidence that TSB aren't 4 natures and Hiruzen was talking about Obito's usage specifically. Naruto's TSB is just Wind Release, what do you think?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 12:12, July 14, 2014 (UTC)
  +
  +
I just thought that if TSB truly were "at least 4 natures" in the least all the time, then Naruto's TBB would have been whatever release, not just wind :) And yeah, I don't like YYR business either, makes me want to vomit.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 13:25, July 14, 2014 (UTC)
  +
  +
== Re: Volume 70 Info? ==
  +
  +
Yeah, you're right senpai. But the most thing that we don't know about this volume is its title. And for adding techniques and characters, we just add the volume number into the included chapters articles and that should be enough. Hopefully we'll know the title on this Saturday. —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 13:59, July 17, 2014 (UTC)
  +
  +
== Mind checking this out? ==
  +
  +
http://blog.pierrot.jp/archives/7936
  +
  +
Does it give any info, like age, timeline, connection, story stuff?? Hopefully we can get something from this. [[User:ItachiWasAHero|ItachiWasAHero]] ([[User talk:ItachiWasAHero|talk]]) 23:09, July 17, 2014 (UTC)
  +
  +
That link above I thought I put it there the first time... guess I didn't oops [[User:ItachiWasAHero|ItachiWasAHero]] ([[User talk:ItachiWasAHero|talk]]) 19:48, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
Thanks Seel. [[User:ItachiWasAHero|ItachiWasAHero]] ([[User talk:ItachiWasAHero|talk]]) 18:46, July 19, 2014 (UTC)
  +
  +
== Re: moovee ==
  +
  +
Thanks senpai, so the counter will stop on the next Monday at GMT timeline. That also confirms that the huge project which will be announced in the next chapter relates to the movie. —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 09:29, July 18, 2014 (UTC)
  +
:Yeah, the same time when the issue #35 will be released in Japan featuring Naruto as the leading manga in that issue. —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 13:38, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
== Kaguya riku senjutsu ==
  +
  +
She flies, or not? Also since she is chakra originate, isn't it fair to assume that powers of her sons are her powers as well?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 09:44, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
Well, both Naruto and Sasuke got Hagoromo's chakra, one was stated to have gotten Rinnegan the other Six Paths Senjutsu and only the latter floats, so.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:16, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
How else would have Naruto gotten Six Paths Senjutsu? Also Sasuke said he's got Rikudou's power too.--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 10:35, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
Then how did Sasuke get Rinnegan? I'm not sure just some Yin tattoo gave him that--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 11:28, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
Nah. We've been told that Ashura + Indra chakra = Rinnegan. Indra's chakra is already Yinish or something, so Yin+Yin = Rinnegan doesn't make sense to me--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 11:48, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
So Sasuke doesn't have the "Ashura part" of Hagoromo's chakra in your opinion?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 12:52, July 18, 2014 (UTC)
  +
  +
== Help ==
  +
  +
Could I get your help with this question?: [http://naruto.wikia.com/wiki/Talk:Yin%E2%80%93Yang_Release#Basis_of_All_Ninjutsu.3F Basis of all Ninjutsu?] [[User:Skitts|Skitts]] ([[User talk:Skitts|talk]]) 04:37, July 19, 2014 (UTC)
  +
  +
==Gantta==
  +
This Gantta guy keeps reverting edits on the Kamui page. Can you please tell him that on this wiki, we do things democratically and don't define things to suit any one person's needs? I don't wanna get into an edit war with this guy; he's a new editor and is already becoming annoying. [[User:WindStar7125|<font color="blue">'''''WindStar7125'''''</font>]] [[File:WindStar7125 Task.svg|20px|link=User:WindStar7125]] [[User talk:WindStar7125|<sup>(Talk)</sup>]] [[Special:Contributions/WindStar7125|<sub>(Contributions)</sub>]] 16:11, July 19, 2014 (UTC)
  +
  +
== The Last movie scans ==
  +
  +
Senpai, how are you doing? Can you translate what's written in these [http://i.imgur.com/fdzOTpT.jpg two] [http://i.imgur.com/1eTQcjn.jpg scans] please especially that bottom-left corner regarding of 2015 stuff? Thanks so much... —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 08:08, July 23, 2014 (UTC)
  +
:Thank you so much and no problem at all. Seems you were busy at that time :) —[[User:Shakhmoot|<font color="blue">'''Shakhmoot'''</font>]] [[File:Nadeshiko Village Symbol.svg|20px]] [[User talk:Shakhmoot|<sub>(Talk)</sub>]] 09:03, July 23, 2014 (UTC)
  +
  +
== Hagoromo and chakras ==
  +
  +
Do you get what was Hagoromo trying to say about Kurama's chakra?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 15:33, July 23, 2014 (UTC)
  +
  +
== Revolt of the demon world ==
  +
  +
So let's say your theory about more spiritual/mental/psychical whatever energy being Yin Release and more physical being Yang Release is correct.
  +
  +
Genjutsu is Yin Release. This technique uses more spiritual energy, so it is presumably Yin Release, but it's labeled Ninjutsu. Does that mean Yin Release can be both genjutsu and ninjutsu?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 13:20, July 24, 2014 (UTC)
  +
  +
==Quick Question==
  +
  +
Hello, Seelentau-san~! :) I know you're busy, so I'm sorry to bother you, but I have a a question to ask you. This is a bit (actually, super embarrassing)) embarrassing to ask, considering I've been editing for years now, but this something I want to fully understand. I know Japanese is a very tricky language (even more so after taking a class in my last semester for college), which is why translations will always differ depending on who translates it. That being said, I want to confirm something: When romanizating a name from Japanese to English, in which case, let's say the name Kōjaku, for example, the spelling "Koujaku" would the closet literal translation into English, correct? And "Kōjaku" is the spelling that is closet to its Japanese name? I think that's is known as transliteration? There are a lot of characters in ''Naruto'' that has the accent marks in there, and the wiki chooses to use it. I always had a inkling of why, but never quite scratch the surface of the reason behind it since translations are bit confusing. If it's all right with you, may I ask you to explain in details on the concept of this?--'''[[User:NinjaSheik|<span style="color:#FBEC5D;">Ninja</span>]][[User talk:NinjaSheik|<span style="color:#87CEFA;">Sheik</span>]]''' 21:12, July 25, 2014 (UTC)
  +
  +
Seelentau-san, thank you very much for replying to me. :) Yes, I finished my Japanese lesson for college. Waa, it was a harder than I thought. T _ T My college won't even be offering the next course level anymore, though, so I'm going to have learn Japanese through anime again. But I feel like I understand the Japanese language a bit better now, instead of being self-taught. :D Seelntau-san's amazing for being a translator! The three alphabets are really confusing, and kanji is so difficult to memorize. I can't believe Japan teaches all three. It's really hard! But I'm pretty happy now I can tell the differences between hiragana, katakana, and kanji now.
  +
  +
So, it depends on the system? I do know that using the names with or without the macrons isn't incorrect, so it really comes down to personal preference when people are using them. With official translations, they don't use macrons at all, so they either get rid of them or use ''ou'', ''oo'' and ''uu''. Hmm... So, using the name "Koujaku" again as the example, would "Koujaku" or "Kōjaku" be closer to the English language? It'd be Koujaku, right? I've noticed sometimes in anime that the characters' names will be spelled out sometimes in an episodes in its raw version. I'm currently watching an anime that does that a lot ("Koujaku" is actual the name of one of the main characters in there), so I thought it was a bit strange. I know another anime that spells two characters names as "Kou" (Kō) and "Shouta" (Shōta) in its raw version on items. It's also the spelling the official subtitles use. Hmm... Okay, I think I understand it better now! :D Thank you very much for your time.--'''[[User:NinjaSheik|<span style="color:#FBEC5D;">Ninja</span>]][[User talk:NinjaSheik|<span style="color:#87CEFA;">Sheik</span>]]''' 23:32, July 27, 2014 (UTC)
  +
  +
Thank you very much for your insight, Seel-san~! Waa, Japanese is so tricky~! T _ T But I understand it now perfectly! Well, it's not like the spellings aren't incorrect. Whether you spelled a name with or without its macrons, it's still the same and really just comes down to which system the person prefers. Still, like you said, a lot of fans don't seem to understand that, and it's just a huge headache to break it down for them. ^_^; Well, thank you again! Nighty-night~! :D--'''[[User:NinjaSheik|<span style="color:#FBEC5D;">Ninja</span>]][[User talk:NinjaSheik|<span style="color:#87CEFA;">Sheik</span>]]''' 03:59, July 28, 2014 (UTC)
  +
  +
== Explosion Release ==
  +
  +
Do not the kanji of any of the known techniques give a hint about which natures may be included?--[[User:Elveonora|Elveonora]] ([[User talk:Elveonora|talk]]) 18:33, July 27, 2014 (UTC)

Latest revision as of 03:59, July 28, 2014

Icon-Archive
Archives

ugh, Rikudou Senjutsu Edit

  • I don't think Naruto is using Sage Mode at all
  • Rikudou Senjutsu is what Hagoromo gave to Naruto, the mode in question was called Sage Transformation by Madara--Elveonora (talk) 08:52, April 27, 2014 (UTC)

Sorry, but I sincerely believe that you are wrong this time. Rikudou Senjutsu is what Hagoromo gave to Naruto, it doesn't sound like a name of a transformation at all. It doesn't make sense for only Obito's version to be called Sage Transformation since it's the same thing--Elveonora (talk) 15:27, April 27, 2014 (UTC)

What's with the attitude? You can't just change something as radical and say "full stop end of discussion" Madara even said it's a power, not a transformation/mode.--Elveonora (talk) 15:43, April 27, 2014 (UTC)

Don't take this wrong, but knowing a language and having good reading comprehension/understanding context are two different things. You can't just put words into Madara's mouth and pretend that he meant what you think he meant. All he said was that Naruto got Rikudou Senjutsu and that he possesses the same power, no mention of cloak/form/mode/transformation/anything.--Elveonora (talk) 16:22, April 27, 2014 (UTC)

Rikudou Senjutsu is one of the things that power Naruto's form, but the form itself isn't called Rikudou Senjutsu. Sage Transformation sounds much more like a name of the form. Think logically, Hagoromo didn't give Madara anything, he got it by becoming the Ten-Tails' jinchuuriki, so you think Shinju gave Madara "Rikudou Senjutsu" ? ._. I interpret it as "Hagoromo's Senjutsu" with Rikudou simply being short for Rikudou Sennin.--Elveonora (talk) 09:03, April 28, 2014 (UTC)

So Madara got "Rikudou Senjutsu" from the Shinju? Also again, it's illogical for the staff (which is just the truth seeking balls technique in another shape) to be called a transformation while the actual transformation being called a technique :D--Elveonora (talk) 10:24, April 28, 2014 (UTC)

Also the Six Paths Sage Technique says things much close akin to my own interpretation of it, the infobox even has the eyes, not the cloak--Elveonora (talk) 10:34, April 28, 2014 (UTC)

Okay, but how is a cloak/form whatever from chakras of all 9 Tailed Beasts and Senjutsu chakra a "Rikudou Senjutsu"? The technique used with the form is Truth-Seeking Ball and you say Madara called Obito's staff which is just the ball technique variant a Sage Transformation. How don't you see it's illogical for a jinchuuriki form to be called a technique and for a technique it utilizes to be called a transformation? To me at least, it's obviously in reverse. The Truth Seeking Balls are more of a Rikudou Senjutsu if you ask me--Elveonora (talk) 10:40, April 28, 2014 (UTC)

Still illogical for a technique (TSB) to be called a transformation and for a transformation (the cloak) to be a technique. Also one way or another, the article made by the guy disagrees with your explanation, so it should either be modified or removed--Elveonora (talk) 10:48, April 28, 2014 (UTC)

I don't blame you, the whole thing is damn complex and confusing, but I'm sure one way or another, the information we currently present is wrong T_T damn Kishi, why u no explain properly?--Elveonora (talk) 10:58, April 28, 2014 (UTC)

Spiral Zetsu to Guruguru Edit

I apologize for being late to the party, but which raw (chapter) was used to find its name? --Questionaredude (talk) 18:04, April 28, 2014 (UTC)

Six Paths Sage TechniqueEdit

When and where exactly was the discussion for Naruto's new form to be a new page, if there was one? I'm not gonna edit anything either way, I'm just simply asking. WindStar7125 (talk) 23:01, April 28, 2014 (UTC) WindStar7125

Hi! May I know why my contribution to Kakashi Hatake's Wiki page has been deleted?

Seifu10 (talk) 12:25, April 30, 2014 (UTC)Seifu10

Thanks :)

Because it was unnecessary overhyping. • Seelentau 愛 12:36, April 30, 2014 (UTC)

Gattai Ōgi names Edit

Hi senpai, today Namco Bandai Japan has released a page about the battle system in the upcoming game. Some of those combination ōgi are named in this page. Can you translate them in order to create their articles later on? —Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 12:27, May 2, 2014 (UTC)

Yōton Request Edit

Lava Release Icon
Already I ended the icon. I hope that you like.

Sasukeuzumaki (Mi discusión) 12:44, May 6, 2014 (UTC)

Translate Stuff Edit

Hi! If you have time, can you translate "Katabami Kinzan" to English? Thanks! :) ~IndxcvNovelist (talk | contribs | PR | RLS) 10:16, May 7, 2014 (UTC)

Thank you! :) ~IndxcvNovelist (talk | contribs | PR | RLS) 10:47, May 7, 2014 (UTC)

Jonin problem Edit

If you have some time, could you take a look at this problem? The episode in question is from the original series, number 140, at ca. 16:45. Jacce | Talk | Contributions 18:21, May 10, 2014 (UTC)

Thanks. Jacce | Talk | Contributions 13:10, May 11, 2014 (UTC)

Chapter 64 Edit

In chapter 64, near the end, there's a scene with Hiruzen and Anko. Hiruzen asks Anko if the pain in her neck, caused by the cursed seal, is any better. She says "thank you" and say it is. Is there anything there, maybe in the raw, that implies he actually did something to seal the effects, or did she simply get better by being away from Orochimaru and resting? Omnibender - Talk - Contributions 19:41, May 12, 2014 (UTC)

Discrepancy with the Shinju's eyeEdit

I want to know your opinion on this. WindStar7125 (talk) 00:02, May 18, 2014 (UTC) WindStar7125

Check this out for me Edit

Hey Seel. Mind stopping by Zetsu's talkpage and pitching in your two cents about the topic, Dojutsu in Zetsu? I'd really appreciate it. Thanks, -- KotoTalk Page-My Contributions 12:47, May 20, 2014 (UTC).


Kakashi Anbu Hen articles in Pierrot's blog webpage Edit

Hi senpai. This week, the official blog of Studio Pierrot has released two articles about the latest Kakashi Anbu filler arc. It contains some useful information that reveals the timelines of those characters, you can modify your timeline based on them. —Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 18:24, May 21, 2014 (UTC)

the shinju infinite tsukuyomi user? Edit

I'd like to know.--Elveonora (talk) 15:18, May 22, 2014 (UTC)

Considering Kaguya presumably got her third eye as a result of the fruit, which hints that Kaguya's eye and the Shinju's are the same. Also Obito was about to cast Infinite Tsukuyomi with the Shinju's own eye.--Elveonora (talk) 14:25, May 24, 2014 (UTC)

Thank you a lot for your feedback. I suppose it comes down to the topic about what qualifies someone as a legit user. I would say that even being capable of X without having done X still means being a user of X.--Elveonora (talk) 14:51, May 24, 2014 (UTC)

Kaguya's third eye wasn't named Edit

http://naruto.wikia.com/wiki/Thread:124964 see my latest comment.--Elveonora (talk) 13:02, May 24, 2014 (UTC)

Too bad ^_ I just don't think we should label the third eye as Sharingan, since that wasn't stated--Elveonora (talk) 14:26, May 24, 2014 (UTC)

Furigana Edit

Sorry I don't know anything about Japanese and stuff so I might sound completely senseless.
Would it be beneficial as well as possible (practically; not technically) to add those to translations in the form: 攻殻 機動隊(こうかく きどうたい)
You'd need to use chrome/IE to see above properly or this addon
More info is here--~UltimateSupreme 16:06, May 21, 2014 (UTC)
I hate using title; it can't be accessed be touchscreen devices (iPad, mobiles, etc) neither by text-to-speech devices
Nor are they indexed by search engines.
What I was thinking was to integrate it with our {{translation}} so users could do {{translation|Sharingan|写 輪 眼|lit meaning=Copy Wheel Eye|viz meaning=Mirror Wheel Eye|furigana = うつし わ め}} which will produce Sharingan (写 輪 眼; うつし わ め; Literally meaning "Copy Wheel Eye", Meaning (Viz) "Mirror Wheel Eye")
Ignore the line-height, it'll mostly be the first line.
Adding half a dozen characters doesn't really increase the length of the article~UltimateSupreme 14:40, May 22, 2014 (UTC)
Technicalities aside what I meant to ask is would it be possible to add furigana for atleast most of the translations we have and would it be worth the effort?--~UltimateSupreme 09:59, May 27, 2014 (UTC)
But would that matter since it would only be read by those understanding Japanese? And I guess Furigana is simpler than that?--~UltimateSupreme 16:25, June 6, 2014 (UTC)

Kaguya's speech Edit

I know that she has said only like two sentences since her revival, but is there anything worth of note about her vocabulary?--Elveonora (talk) 16:56, June 6, 2014 (UTC)

Re:Raws Edit

Couldn't say for sure, but Shueisha started getting a lot more aggressive in targeting copyright violators earlier this year, threatening legal action against people and individuals posting bootleg scans and spoilers before the magazines actually go on sale. Japanese bootleggers also tend to be extremely skiddish (perhaps because the Japanese legal system is so strict), so any sign of trouble and they head for the hills. FF-Suzaku (talk) 02:53, June 20, 2014 (UTC)

Is that so? I haven't really been following. All I know is that the cover-to-cover scans of Weekly Shonen Jump have generally been hitting the Japanese filesharing sites a few days after they hit newsstands, sometimes later. FF-Suzaku (talk) 09:31, June 20, 2014 (UTC)
I suppose, if someone were to have the presence of mind to download, extract, and redistribute them. FF-Suzaku (talk) 20:22, June 20, 2014 (UTC)

Stupid question, but why don't the scanners release the raws to the public?--Elveonora (talk) 21:21, June 21, 2014 (UTC)

I can't tell since I suck at japanese Edit

http://blog.pierrot.jp/archives/7780

But is there anything relevant or helpful on this for the timeline or anything?? ItachiWasAHero (talk) 05:34, June 20, 2014 (UTC)

Thanks Seel, I also noticed that Shisui's height is either wrong, or they just drew 11.5yr old Itachi too tall. Because Itachi was only 170cm when he left Konoha, and there it tries to paint him as 178cm at age 11.5... pretty sure he didn't shrink 8cm in 1.5 years. ItachiWasAHero (talk) 11:41, June 20, 2014 (UTC)

Warawa Edit

Someone recently added to Kaguya's personality section this pronoun she uses to refer to herself. I can see it in the raw for chapter 680, but what the person added it signifies (nobility) and what tangorin tells me it signifies (humility) is different. Can you take a look? Omnibender - Talk - Contributions 15:58, June 22, 2014 (UTC)

re: Enton Edit

No idea at the moment, I still haven't recovered from that reverse harem, but I will let you know once I do ._. Also, what's your opinion on Kaguya and Ten-Tails merger?--Elveonora (talk) 10:44, June 25, 2014 (UTC)

Can you remind be a bit of the Enton topic? It was quite a while back. What I've noticed from the latest chapter though is that the Enton part was omitted and that he can create Kagatsuchi outside his field of view as well--Elveonora (talk) 11:28, June 25, 2014 (UTC)

So Kagatsuchi and Enton: Kagatsuchi are two different techniques... hmm. Makes sense, because in many instances where Enton: Kagatsuchi was used, he didn't use Amaterasu prior. Perhaps this should be taken to the talkpage. And if true, pretty much confirms that Amaterasu is Enton--Elveonora (talk) 11:44, June 25, 2014 (UTC)

I wouldn't hold my breath ^_ and will do.--Elveonora (talk) 11:50, June 25, 2014 (UTC)

Well, we tried :( Although you can always document it as intended over at German wiki I suppose--Elveonora (talk) 20:28, June 25, 2014 (UTC)

The raw is seemingly out--Elveonora (talk) 15:41, June 27, 2014 (UTC)

Re: So... Edit

There was never peace. Just sysops who were fore more willing to throw their weight to crush opposition when it cropped up. Using only myself as an example, a few years back I would not have quietly entertained Elvenora's repeated beating of a dead dolphin horse over issues that have been solved time and time again. It would have been done and done once, and that would have been the end until something new actually came about to change things. But that is of course just an old man getting caught up in nostalgia.

Nobody here is untrusting of you or your desire to help. However, you may consider the explosions that (more of often than not follow Elvenora, not you) follow you to be what happens after several odd years of blindly following ShounenSuki's words because he was the only one who could translate. Essentially it's occupational hazards. More times than not, what ShounenSuki had stated went down because he was the only one who was sure what was actually said. And, I know I am terribly guilty of this, I was very willing to appease him, because he was the only one who could translate anything and having him gone left us to the mercy of scanlations and Viz. Hell I walk a very, very thin line as it is in my opposition to any discussion you pick a side on because of that reason. It's also part of the reason, I believe, that why Sysops tend to do far far less now than they used to.

As such, typically when you make a translation, it goes. No ifs, ands or buts. For a recent example, Kaguya's Rinnegan. And this is as per ShounenSuki. However, other things, which doesn't involve translations, such as the nature of Blaze Release, and instead can go by everything from interpretation of what we were already told, what we believe based on what know, and just wild mass guessing, that is where things get skewed. Where we would have originally just bowed to ShounenSuki because that's what we did, we know "fight" back so to speak. And even then, you aren't necessarily a "hot button", unlike Elvennora or Ten Tailed Fox. Your position as Main Translator(tm) put's you in high prestige, make no mistake of that. But after coming off of ShounenSuki, it does not make you free of opposition, not anymore.

I agree, we need a new calm. But to be a calm one has to be completely and utterly neutral in all things, and only look at things as black and white from the manga. Never getting into any discussion that has to be interpreted or looked at from 2 or more different angles. Must always be "The manga said this" and that be the end. That is something I don't expect, or want from you because that makes you, for all extensive purposes, a useless editor. Actually being interested in the topic is a good thing, and being able to passionately fight over something is something we could have used years ago if any of us had the balls to actually do something.

And this was a very long write.--TheUltimate3 Allied Shinobi Forces Symbol (talk) 22:29, June 25, 2014 (UTC)

Two ThingsEdit

681 RawsEdit

I know the raws just came out and I might be rushing you, but what do they say about Kaguya and the Ten-Tails?

Case 1: MangaStream: Black Zetsus (plural, two entities) says when Kaguya looks at Naruto and Sasuke, she is reminded of "Us," her two sons, implying that these two Black Zetsus were created to remind her of Hagoromo and Hamura.

MangaPanda: Black Zetsu (singular, one entity) treats Hagoromo and Hamura as different people.

Case 2: According to the raw, the Ten-Tails is the Shinju and Kaguya, correct? Both Panda and Stream agree on that, but Elveonora has confused me by say Kaguya is the Ten-Tails, therefore is not a jinchuuriki, but is a tailed beast herself (whatever Elve said, I'm paraphrasing him)

Case 3: MangaStream: Black Zetsu claims to have hid Madara's body to study the Sharingan.

MangaPanda: But Black Zetsu says Tobirama was studying Madara's body (which seems more plausible than Stream, but just to be sure)

Case 4: MangaStream: Hashirama's flesh was cultivated with the Demonic Statue and prolonged its survival and The White Zetsus were just there and Black Zetsu escaped.

MangaPanda: He (who?) cultivated Madara's meat with the Statue and tried to live longer and Black Zetsu claims to have taken out the White Zetsu.


BTW On my talk page, can you answer these cases like, for example "1) Panda ... 2)Stream ... 3) Neither, the Raw said this ..." and so on?

Also, between Panda and Stream, which should I trust more in the future? Panda makes some ridiculous mistakes, but Stream has its inconsistencies as well.

ShounenSukiEdit

I saw that long response TU3 posted on your talk page. I went to his talk page and saw the conversation. Why exactly did ShounenSuki leave Narutopedia? I came post-ShounenSuki, so I just want to know.

I know this is a lot, but thanx in advance! WindStar7125 WindStar7125 Task (Talk) (Contributions) 02:33, July 2, 2014 (UTC)

According to Shakhmoot, the raws are out. Ask him. WindStar7125 WindStar7125 Task (Talk) (Contributions) 02:33, July 2, 2014 (UTC)

Gattai Ougi again Edit

Could you get the name for Madara and Obito's ultimate from the new trailer? It's here. Omnibender - Talk - Contributions 15:42, July 2, 2014 (UTC)

Chapter 684 Edit

Senpai, I found the other techniques' kanji which appeared in this chapter from a spoiler.

  1. Naruto's jutsu using Gobi's chakra called 怪力無双
  2. Naruto's clone jutsu called うずまきナルト一帯連弾
  3. Kaguya's kekkei genkai jutsu called 共殺の灰骨
  4. The chapter's title is 殺しておくべきだ

Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 11:00, July 9, 2014 (UTC)

If Gobi's technique really is a technique is something I can't say from just that.
The clone technique really means Naruto Uzumaki Region Combo.
The KG was obvious, I already added it. ^_^
The chapter's title is We Should Kill Him First or so. • Seelentau 愛 11:09, July 9, 2014 (UTC)
unparalleled superhuman strength? sounds like a technique to me--Elveonora (talk) 11:13, July 9, 2014 (UTC)
Not if it's just part of what Gobi said to Naruto, the way mangastream depicts it. • Seelentau 愛 11:16, July 9, 2014 (UTC)

Probability Edit

Is there any for Mei's "Lava" and other users' Lava being two different advanced natures? I mean, does Mei's actually translate as Lava Release and was it anywhere stated that: "oh yeah, her KKG totally is the same as of rubber guy and the jinchuuriki dwarf's and Tsuchikage dwarf granddaughter's"--Elveonora (talk) 12:19, July 9, 2014 (UTC)

Perhaps I'm just over-thinking things, because Mei said that she can use Water, Fire and Earth. But Water and Earth is Wood, while Water and Fire is assumed to be Boil. There's no room for a different "Lava" combination :( Unless hers is all 3 natures, but that would be Kekkei Tōta :P So I guess nothing then. But if Kokuō has Boil Release, what does Saiken have? That's why I thought the slug might have "Lava" Release, but different from Son Goku's. There being differences between Mei's "Lava" and of the others' seemed like evidence to me at first.--Elveonora (talk) 12:54, July 9, 2014 (UTC)

You sure? If that's the case, false alarm then :P--Elveonora (talk) 12:59, July 9, 2014 (UTC)

TSB natures Edit

Considering that Naruto simply took his TSB and thew it as TBB and it was Wind Release, that in my opinion is enough evidence that TSB aren't 4 natures and Hiruzen was talking about Obito's usage specifically. Naruto's TSB is just Wind Release, what do you think?--Elveonora (talk) 12:12, July 14, 2014 (UTC)

I just thought that if TSB truly were "at least 4 natures" in the least all the time, then Naruto's TBB would have been whatever release, not just wind :) And yeah, I don't like YYR business either, makes me want to vomit.--Elveonora (talk) 13:25, July 14, 2014 (UTC)

Re: Volume 70 Info? Edit

Yeah, you're right senpai. But the most thing that we don't know about this volume is its title. And for adding techniques and characters, we just add the volume number into the included chapters articles and that should be enough. Hopefully we'll know the title on this Saturday. —Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 13:59, July 17, 2014 (UTC)

Mind checking this out? Edit

http://blog.pierrot.jp/archives/7936

Does it give any info, like age, timeline, connection, story stuff?? Hopefully we can get something from this. ItachiWasAHero (talk) 23:09, July 17, 2014 (UTC)

That link above I thought I put it there the first time... guess I didn't oops ItachiWasAHero (talk) 19:48, July 18, 2014 (UTC)

Thanks Seel. ItachiWasAHero (talk) 18:46, July 19, 2014 (UTC)

Re: moovee Edit

Thanks senpai, so the counter will stop on the next Monday at GMT timeline. That also confirms that the huge project which will be announced in the next chapter relates to the movie. —Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 09:29, July 18, 2014 (UTC)

Yeah, the same time when the issue #35 will be released in Japan featuring Naruto as the leading manga in that issue. —Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 13:38, July 18, 2014 (UTC)

Kaguya riku senjutsu Edit

She flies, or not? Also since she is chakra originate, isn't it fair to assume that powers of her sons are her powers as well?--Elveonora (talk) 09:44, July 18, 2014 (UTC)

Well, both Naruto and Sasuke got Hagoromo's chakra, one was stated to have gotten Rinnegan the other Six Paths Senjutsu and only the latter floats, so.--Elveonora (talk) 10:16, July 18, 2014 (UTC)

How else would have Naruto gotten Six Paths Senjutsu? Also Sasuke said he's got Rikudou's power too.--Elveonora (talk) 10:35, July 18, 2014 (UTC)

Then how did Sasuke get Rinnegan? I'm not sure just some Yin tattoo gave him that--Elveonora (talk) 11:28, July 18, 2014 (UTC)

Nah. We've been told that Ashura + Indra chakra = Rinnegan. Indra's chakra is already Yinish or something, so Yin+Yin = Rinnegan doesn't make sense to me--Elveonora (talk) 11:48, July 18, 2014 (UTC)

So Sasuke doesn't have the "Ashura part" of Hagoromo's chakra in your opinion?--Elveonora (talk) 12:52, July 18, 2014 (UTC)

Help Edit

Could I get your help with this question?: Basis of all Ninjutsu? Skitts (talk) 04:37, July 19, 2014 (UTC)

GanttaEdit

This Gantta guy keeps reverting edits on the Kamui page. Can you please tell him that on this wiki, we do things democratically and don't define things to suit any one person's needs? I don't wanna get into an edit war with this guy; he's a new editor and is already becoming annoying. WindStar7125 WindStar7125 Task (Talk) (Contributions) 16:11, July 19, 2014 (UTC)

The Last movie scans Edit

Senpai, how are you doing? Can you translate what's written in these two scans please especially that bottom-left corner regarding of 2015 stuff? Thanks so much... —Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 08:08, July 23, 2014 (UTC)

Thank you so much and no problem at all. Seems you were busy at that time :) —Shakhmoot Nadeshiko Village Symbol (Talk) 09:03, July 23, 2014 (UTC)

Hagoromo and chakras Edit

Do you get what was Hagoromo trying to say about Kurama's chakra?--Elveonora (talk) 15:33, July 23, 2014 (UTC)

Revolt of the demon world Edit

So let's say your theory about more spiritual/mental/psychical whatever energy being Yin Release and more physical being Yang Release is correct.

Genjutsu is Yin Release. This technique uses more spiritual energy, so it is presumably Yin Release, but it's labeled Ninjutsu. Does that mean Yin Release can be both genjutsu and ninjutsu?--Elveonora (talk) 13:20, July 24, 2014 (UTC)

Quick QuestionEdit

Hello, Seelentau-san~! :) I know you're busy, so I'm sorry to bother you, but I have a a question to ask you. This is a bit (actually, super embarrassing)) embarrassing to ask, considering I've been editing for years now, but this something I want to fully understand. I know Japanese is a very tricky language (even more so after taking a class in my last semester for college), which is why translations will always differ depending on who translates it. That being said, I want to confirm something: When romanizating a name from Japanese to English, in which case, let's say the name Kōjaku, for example, the spelling "Koujaku" would the closet literal translation into English, correct? And "Kōjaku" is the spelling that is closet to its Japanese name? I think that's is known as transliteration? There are a lot of characters in Naruto that has the accent marks in there, and the wiki chooses to use it. I always had a inkling of why, but never quite scratch the surface of the reason behind it since translations are bit confusing. If it's all right with you, may I ask you to explain in details on the concept of this?--NinjaSheik 21:12, July 25, 2014 (UTC)

Seelentau-san, thank you very much for replying to me. :) Yes, I finished my Japanese lesson for college. Waa, it was a harder than I thought. T _ T My college won't even be offering the next course level anymore, though, so I'm going to have learn Japanese through anime again. But I feel like I understand the Japanese language a bit better now, instead of being self-taught. :D Seelntau-san's amazing for being a translator! The three alphabets are really confusing, and kanji is so difficult to memorize. I can't believe Japan teaches all three. It's really hard! But I'm pretty happy now I can tell the differences between hiragana, katakana, and kanji now.

So, it depends on the system? I do know that using the names with or without the macrons isn't incorrect, so it really comes down to personal preference when people are using them. With official translations, they don't use macrons at all, so they either get rid of them or use ou, oo and uu. Hmm... So, using the name "Koujaku" again as the example, would "Koujaku" or "Kōjaku" be closer to the English language? It'd be Koujaku, right? I've noticed sometimes in anime that the characters' names will be spelled out sometimes in an episodes in its raw version. I'm currently watching an anime that does that a lot ("Koujaku" is actual the name of one of the main characters in there), so I thought it was a bit strange. I know another anime that spells two characters names as "Kou" (Kō) and "Shouta" (Shōta) in its raw version on items. It's also the spelling the official subtitles use. Hmm... Okay, I think I understand it better now! :D Thank you very much for your time.--NinjaSheik 23:32, July 27, 2014 (UTC)

Thank you very much for your insight, Seel-san~! Waa, Japanese is so tricky~! T _ T But I understand it now perfectly! Well, it's not like the spellings aren't incorrect. Whether you spelled a name with or without its macrons, it's still the same and really just comes down to which system the person prefers. Still, like you said, a lot of fans don't seem to understand that, and it's just a huge headache to break it down for them. ^_^; Well, thank you again! Nighty-night~! :D--NinjaSheik 03:59, July 28, 2014 (UTC)

Explosion Release Edit

Do not the kanji of any of the known techniques give a hint about which natures may be included?--Elveonora (talk) 18:33, July 27, 2014 (UTC)

Around Wikia's network

Random Wiki