Wikia

Narutopedia

Annaatar

165 Edits since joining this wiki
April 25, 2009
Revision as of 09:13, December 14, 2009 by ShounenSuki (Talk | contribs)

| User:Annaatar

Fixes

Hello Annaatar, thanks for trying to help out, though there are a few guides you missed so your changes aren't entirely proper:

  • You've been changing ou to o and uu to u. Those are actually supposed to be changed to macrons, ou should be ō and uu should be ū as we use revised hepburn here.
  • Likewise the romaji for "Princess Fuun" is "Princess Fūn" however the official name is "Princess Gale".

Also please put new topics at the ending of a talkpage, not the start. ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) May 16, 2009 @ 21:43 (UTC)

Oh, thanks for the help guys. I'll try to do better.Annaatar (talk) 04:22, 17 May 2009 (UTC)

U might want to put replies on the other users talk page...just a suggestion..AlienGamer | Talk 06:18, 17 May 2009 (UTC)
It's likely that it is true, cause Aloe makes no sense..Nevertheless I'll ask ShouenSuki..AlienGamer | Talk 11:04, 3 June 2009 (UTC)
Naruto says "Hey, you there! Spiky, Aloe guy! etc." Annaatar (talk) 11:08, 3 June 2009 (UTC)
Since I hav no expertise in Japensese I asked Shouensuki, he's a japenese expert and has done most of the translations in this Wiki...AlienGamer | Talk 11:09, 3 June 2009 (UTC)
Translations aren't technically official. It is VIZ mangas proper translation which is taken as official as they sell it and own the rights Annaatar (talk) 11:11, 3 June 2009 (UTC)
Since I dont read the Viz version, as i've allready read those chapters, i wouldn't know...So u mind givin me a link??or at the very least a link to tell me that Viz has gotten that far in the manga, as i hav no idea how far viz has gotten...If u cant, u understand if I take Shoensuki's word...If u give me a reference, i'll stop..AlienGamer | Talk 11:22, 3 June 2009 (UTC)
I can't really give you a link to the page but http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Naruto_chapters_(Part_II) shows how far Viz has gotten. (Nearly volume 45) Annaatar (talk) 11:31, 3 June 2009 (UTC)
K..Evn Shoensuki confirmed it...Sorry for the trouble..AlienGamer | Talk 11:35, 3 June 2009 (UTC)

Swastika

It disturbs me to see that the parallel you choose to use when you want to explain what the swastika comes from. The swastika is in fact a symbol from the Hindu religion (among others, also Buddhism (which has it's origin in Hindu)) that was - many say - abused by the Nazi. You have to look a little deeper to not put the character in a context it does not belong in: In Hindu, the swastika represent the two forms of the creator god Brahma. Also, check this article, and take a look at the picture. This society's "mission was a broad based effort of philanthropy and moral education. It ran poorhouses and soup kitchens, as well as modern hospitals and other relief works." ~Hakinu (talk | contribs) 22:59, 4 June 2009 (UTC)

And for me, I have to learn to read the entire sentence. Oh well, maybe you learnt something anyway. ~Hakinu (talk | contribs) 23:01, 4 June 2009 (UTC)
I believe that when most people see a swastika, they immediately think of the Nazi Party. So I used that.Annaatar (talk) 23:03, 4 June 2009 (UTC)
Mruaeh*~ If it were me, I'd state those facts (in short version, lol) in the article if I were to make the same trivia as you did. Oh well. ~Hakinu (talk | contribs) 23:07, 4 June 2009 (UTC)
* Random sound
What translation of volume 12? Could you get me the phrase it is used in? ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Jun 4, 2009 @ 23:28 (UTC)

The Viz translation. It shows Neji taking off his headband, and outside of the boxes of the comic it says "The symbol pictured above is a Manji. It is traditional symbol used in Buddhist Imagery -ED".Annaatar (talk) 23:30, 4 June 2009 (UTC)

Ok, I'm moving this discussion to Talk:Neji Hyuga#Manji, Swastika, Sauwastika. ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Jun 4, 2009 @ 23:37 (UTC)

Re: Root/Foundation

Ask ShounenSuki. It was he who changed Foundation to Root. Jacce | Talk 08:58, December 14, 2009 (UTC)

Re: Foundation/Root

Root is the literal translation of the Japanese name. It was recently discussed that we should start using the original Japanese manga as the primary source of the Wiki, which also means we should start using their names (at least the translations and romanisations of those names), instead of the names and romanisations used in the official English version.

Using the Japanese allows for more consistency and less upkeep over time, as the Japanese version doesn't suddenly switch in the names they use (as the English version has been known to do), we do not have to change translations and romanisations we have been using once an 'official' version is out, and we do not have to worry about differences between the anime and the manga.

Of course we still mention the names used by the official English versions of the various incarnations of the series. --ShounenSuki (talk | contribs) 09:13, December 14, 2009 (UTC)

Facts about AnnaatarRDF feed

Around Wikia's network

Random Wiki