Narutopedia
Line 4: Line 4:
 
::Unlike the Hotei technique, I think this one's supposed to be translated. Not too sure what the name should be though but the last kanji can also mean exclusion or to expel. The radical(?) for tree/wood is also in there.--[[User:Cerez365|Cerez<small>365</small><sup>™</sup>]][[File:Hyūga Symbol.svg|20px]][[User talk:Cerez365|<sup>(talk)</sup>]] 06:21, February 26, 2013 (UTC)
 
::Unlike the Hotei technique, I think this one's supposed to be translated. Not too sure what the name should be though but the last kanji can also mean exclusion or to expel. The radical(?) for tree/wood is also in there.--[[User:Cerez365|Cerez<small>365</small><sup>™</sup>]][[File:Hyūga Symbol.svg|20px]][[User talk:Cerez365|<sup>(talk)</sup>]] 06:21, February 26, 2013 (UTC)
 
:::The second Kanji is read as 'hai', not as 'bi'. That's why Hōbi is a proper noun and shouldn't be translated. We don't translate Hashirama either, do we? [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 08:53, February 26, 2013 (UTC)
 
:::The second Kanji is read as 'hai', not as 'bi'. That's why Hōbi is a proper noun and shouldn't be translated. We don't translate Hashirama either, do we? [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 08:53, February 26, 2013 (UTC)
  +
Where is the Literal English? [[User:Entondark|Entondark]] ([[User talk:Entondark|talk]]) 20:06, July 6, 2013 (UTC)

Revision as of 20:06, 6 July 2013

Translation

Is the raw version of chapter 521 not out yet so that this technique can be translated? 68.186.13.76 (talk) 20:44, February 23, 2013 (UTC)

The Kanji mean 'rudder' and 'repudiate'. Seelentau 愛 21:12, February 23, 2013 (UTC)
Unlike the Hotei technique, I think this one's supposed to be translated. Not too sure what the name should be though but the last kanji can also mean exclusion or to expel. The radical(?) for tree/wood is also in there.--Cerez365Hyūga Symbol(talk) 06:21, February 26, 2013 (UTC)
The second Kanji is read as 'hai', not as 'bi'. That's why Hōbi is a proper noun and shouldn't be translated. We don't translate Hashirama either, do we? Seelentau 愛 08:53, February 26, 2013 (UTC)

Where is the Literal English? Entondark (talk) 20:06, July 6, 2013 (UTC)