Talk:Wood Release: Cutting Technique

Back to page

Revision as of 05:27, October 28, 2012 by Omnibender (Talk | contribs)

6,134pages on
this wiki

Black Rods

Since this will be brought up. The black rods in question are on the following pages of chapter 605: 6, 7, 9, 10, 12, 14, 15Umishiru (talk) 05:50, October 10, 2012 (UTC)

Have to doubt those were chakra receivers unless Madara put them in him. As far as we know those are only afforded to the Outer Path, so the information shouldn't be mixing with this in that manner.--Cerez365Hyūga Symbol(talk) 10:28, October 10, 2012 (UTC)

Kanj and name?

err, I don't know about the correct Kanji yet, but 挿す sasu means to insert, 挿し木 sashiki describes this. 刺す Sasu means to pierce. I think Kishimoto-sensei made a pun here, using 刺し木, which means piercing branch/wood/whatever. Seelentau 愛 08:49, October 10, 2012 (UTC)

Anoooo. You sure that Spiral Zetsu called the technique's name? One scan house has it and the other simply has "wood release". Though it's odd I'd prefer to trust Mangastream because I don't know how Obito would have learned to use a specific Mokuton technique already...--Cerez365Hyūga Symbol(talk) 10:28, October 10, 2012 (UTC)
I know, but personally, I would never trust mangastream. They f-ed up way too often for me to see them as a good translating group. They only make HQ images, that's all. That said, we can only wait for the raw, though I don't think a fan translator would come up with such a pun, since it would somewhat destroy his credibility, huh? Seelentau 愛 10:36, October 10, 2012 (UTC)
Dunno. They've been known to have a spark of ingenuity every once in a while. Still the raws or even a spoiler script would be welcomed.--Cerez365Hyūga Symbol(talk) 11:01, October 10, 2012 (UTC)
Mangastream used to have a reliable translator, his name was HisshouBuraiKen. Used to rush a bit and spice up technique names now and then to make them sound cooler, but generally delivered solid translations. Omnibender - Talk - Contributions 23:58, October 10, 2012 (UTC)

From the raws, it would appear that the technique was actually named. However, this makes me feel that Spiral Zetsu was involved in the "process" a bit more than people think/can see.--Cerez365Hyūga Symbol(talk)

In that case it should be renamed to Wood Release: Inserting Tree Technique or so. As I said, 挿し木 describes the cutting of plants. The pun still exists, it's not so deep anymore, though. Seelentau 愛 21:48, October 11, 2012 (UTC)
Maybe we should make it similar to Earth Release: Sandwich Technique. Put the name with the pun, list the different literal name, and then explain the pun? Omnibender - Talk - Contributions 23:41, October 11, 2012 (UTC)
uh, there's no pun in the Sandwich Technique, that name's just a Gairaigo. Here we have 挿し木, which describes the cutting of plants and is literally translated to Inserting Tree. It may or may not be a coincidence that one could change 挿 to 刺, which changes the inserting to piercing, thus fitting the technique's usage. It's up to you if you want to write down this homophone, but there are plenty of other homophonic Kanji. Seelentau 愛 00:21, October 12, 2012 (UTC)
Considering that the term for this in English is actually "cutting", it might be the case to call this "Wood Release: Cutting Technique". I would also not be surprised if come next volume, the kanji for this technique is changed to make the pun more apparent. Omnibender - Talk - Contributions 00:31, October 12, 2012 (UTC)

All of them

i was just wondering how we know that the technique consisted of all three times it was;supposedly, used? to make that clearer; how do we know the move wasn't just the instance he threw the sword? is it because basically they were all the same thing? and as a side note the hand seal used wasn't ram it was just a basic seal. although that doesn't really matter. sleuther (talk) 6:16, October 11, 2012 (UTC)

Black Zetsu

File:Black Zetsu vs Naruto.png

I noticed that in his fight with Naruto, Black Zetsu uses a technique that is extraordinarily similar to this one. Part of it can be seen in the panel I've provided. Currently, we have that as a small-scale version of the unnamed Underground Roots Technique, but it seems more likely that it is this technique. And, after seeing just how many unique ways Obito could use it in his first time, I don't think it would be improbable to say that Black Zetsu also has his own unique way of using it, through the ground. ~ Ten Tailed Fox Yamagakure Symbol 04:18, October 28, 2012 (UTC)

Possible, but I wouldn't bet on it. I recall bringing this up somewhere, but I believe the technique might be limited only to the growth of the wood spear Obito threw, the one he made grow with a hand seal. Considering that the name of the technique refers to a way to make a new plant grow from a cut part, that is the action in the chapter that most aptly matches the name of the technique. There's the chance the volume release will change the name, because the pun Seelentau explained sections above looks just like something Kishimoto would do, but unless that's the case, I think only one of the things Obito did that chapter is actually this technique, but I don't feel strongly enough about it to want it split. Omnibender - Talk - Contributions 04:46, October 28, 2012 (UTC)
Oh, that's not what I was suggesting. Haha, sorry, I made it too vague. I was suggesting that what Black Zetsu is using, rather, is Wood Release: Cutting Technique. He's doing somethings very similar to it in that panel I posted, namely, turning his limbs into branches, creating new ones from his limbs, the like. ~ Ten Tailed Fox Yamagakure Symbol 05:06, October 28, 2012 (UTC)
And what I meant is that the turning limb into branch might not be Cutting Technique. The name best describes only one thing Obito did, which wasn't the first Wood Release attack. It was the thin wood spear he threw and made grow. Omnibender - Talk - Contributions 05:27, October 28, 2012 (UTC)

Around Wikia's network

Random Wiki