Kanji Problem

What I got so far; 忍具結界・逆(鱗)の陣

Now 鱗 can be read, to my knowledge, in one of two ways;

on'yomi: りん (rin)
kun'yomi: うろこ (uroko)

Is the Romaji correct? Hell, for that matter, is the kanji correct? --Reikson (talk) 23:09, September 1, 2010 (UTC)

I think this might be one of those cases where the kanji pronunciation changes because of the other other kanji it is put next to. Omnibender - Talk - Contributions 22:34, October 23, 2010 (UTC)

Unnamed Fire Sword?

Shouldn't we have a page for that? --GoDai (talk) 02:41, December 1, 2010 (UTC)


Is it a Water Release??--LeafShinobi (talk) 19:45, May 6, 2011 (UTC)