Narutopedia
 
(11 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
== Stars ==
 
If I'm not mistaken, she calls them stars (hoshi), not moons. Like Hoshigakure, the Hidden Star Village. [[Special:Contributions/168.221.159.6|168.221.159.6]] ([[User talk:168.221.159.6|talk]]) 14:24, October 20, 2009 (UTC)
 
If I'm not mistaken, she calls them stars (hoshi), not moons. Like Hoshigakure, the Hidden Star Village. [[Special:Contributions/168.221.159.6|168.221.159.6]] ([[User talk:168.221.159.6|talk]]) 14:24, October 20, 2009 (UTC)
   
Line 11: Line 12:
 
:[[Killer Kunoichi and a Shaky Shikamaru]]. [[User:Simant|Simant]] ([[User talk:Simant|talk]]) 01:26, January 2, 2010 (UTC)
 
:[[Killer Kunoichi and a Shaky Shikamaru]]. [[User:Simant|Simant]] ([[User talk:Simant|talk]]) 01:26, January 2, 2010 (UTC)
 
::She uses {{translation|''star''|星|hoshi}}. --[[User:ShounenSuki|ShounenSuki]] <sup>([[User_talk:ShounenSuki|talk]] | [[Special:Contributions/ShounenSuki|contribs]])</sup> 02:07, January 2, 2010 (UTC)
 
::She uses {{translation|''star''|星|hoshi}}. --[[User:ShounenSuki|ShounenSuki]] <sup>([[User_talk:ShounenSuki|talk]] | [[Special:Contributions/ShounenSuki|contribs]])</sup> 02:07, January 2, 2010 (UTC)
  +
  +
== Sunatesse? ==
  +
  +
Is this weapon called ''"Sunatesse"'' too? [[Special:Contributions/217.255.77.232|217.255.77.232]] ([[User talk:217.255.77.232|talk]]) 10:26, May 25, 2012 (UTC)
  +
  +
:Sunatesse? I've never heard it called that. Is there a reason, maybe a website you saw it on or something, that called it that? [[User_Talk:Joshbl56|<span style="color:green;">Joshbl56</span>]] 10:30, May 25, 2012 (UTC)
  +
  +
::It has never been called that, whoever called it that failed to translate properly or used the wrong translation. --[[User:Speysider|Speysider]] ([[User_talk:Speysider|Talk Page]]) 10:33, May 25, 2012 (UTC)
  +
::It's an alternate name on a couple of the German language wiki's. [[User:TricksterKing|TricksterKing]] ([[User talk:TricksterKing|talk]]) 11:24, May 25, 2012 (UTC)
  +
  +
btw where did we get the current name for it that we have? considering theres romanji for it i geuss its from a databook right?[[Special:Contributions/98.26.240.179|98.26.240.179]] ([[User talk:98.26.240.179|talk]]) 11:27, May 25, 2012 (UTC)yomiko-chan
  +
  +
:I believe it was. I think she also called it that in the manga/anime. I'm looking for the translation right now from ShounenSuki but it could take a minute @.@ [[User_Talk:Joshbl56|<span style="color:green;">Joshbl56</span>]] 11:36, May 25, 2012 (UTC)
  +
:The name shows up on page 79 of the first databook. [[User:TricksterKing|TricksterKing]] ([[User talk:TricksterKing|talk]]) 11:46, May 25, 2012 (UTC)
  +
::Yeah, TricksterKing is right. ShounenSuki has it on his [[User:ShounenSuki/Character Particulars#Temari|translations]]. It's a little note after her stats. [[User_Talk:Joshbl56|<span style="color:green;">Joshbl56</span>]] 11:51, May 25, 2012 (UTC)
  +
  +
I can't find the term in Suki-senpai's translations. But 砂鉄扇 ''Suna Tessen'' means ''"Sand Metal Fan"'' or ''"Sand Iron-Ribbed Fan"''. [[User:Seelentau|Seelentau 愛]]<sup>[[User Talk:Seelentau|議]]</sup> 14:46, June 5, 2012 (UTC)
  +
  +
== Utilised techniques ==
  +
why aren't there any? other tools have it too.[[Special:Contributions/217.251.248.10|217.251.248.10]] ([[User talk:217.251.248.10|talk]]) 18:14, February 25, 2013 (UTC)
  +
:If i'm not mistaken, the techniques have to '''originate''' from the weapon like it does with the [[Bashōsen]] and the [[Kiba (swords)]] not facilitate them.--[[User:Cerez365|Cerez<small>365</small><sup>™</sup>]][[File:Hyūga Symbol.svg|20px]][[User talk:Cerez365|<sup>(talk)</sup>]] 06:24, February 26, 2013 (UTC)

Latest revision as of 06:24, 26 February 2013

Stars

If I'm not mistaken, she calls them stars (hoshi), not moons. Like Hoshigakure, the Hidden Star Village. 168.221.159.6 (talk) 14:24, October 20, 2009 (UTC)

"This suggests that Temari's fan paper may be made out of some sort of steel." - Or perhaps iron? Kazama Arashi (talk) 06:09, November 5, 2009 (UTC)

Moons?

When does she call the circles on her fan moons or anything for that matter? I don't believe this was in the manga... --ShounenSuki (talk | contribs) 22:30, January 1, 2010 (UTC)

Seems we're all pondering about this. Apparently she calls them stars (hoshi) (~Points up to the previous conversation~) ~Hakinu (talk | contribs) 22:51, January 1, 2010 (UTC)
I think it was during her match with tenten, that she called them moons, at least in the anime. Simant (talk) 23:17, January 1, 2010 (UTC)
So that would make it anime-only. If someone could find out what episode it was, exactly, I could probably find out what word she used. --ShounenSuki (talk | contribs) 00:42, January 2, 2010 (UTC)
Killer Kunoichi and a Shaky Shikamaru. Simant (talk) 01:26, January 2, 2010 (UTC)
She uses star (, hoshi). --ShounenSuki (talk | contribs) 02:07, January 2, 2010 (UTC)

Sunatesse?

Is this weapon called "Sunatesse" too? 217.255.77.232 (talk) 10:26, May 25, 2012 (UTC)

Sunatesse? I've never heard it called that. Is there a reason, maybe a website you saw it on or something, that called it that? Joshbl56 10:30, May 25, 2012 (UTC)
It has never been called that, whoever called it that failed to translate properly or used the wrong translation. --Speysider (Talk Page) 10:33, May 25, 2012 (UTC)
It's an alternate name on a couple of the German language wiki's. TricksterKing (talk) 11:24, May 25, 2012 (UTC)

btw where did we get the current name for it that we have? considering theres romanji for it i geuss its from a databook right?98.26.240.179 (talk) 11:27, May 25, 2012 (UTC)yomiko-chan

I believe it was. I think she also called it that in the manga/anime. I'm looking for the translation right now from ShounenSuki but it could take a minute @.@ Joshbl56 11:36, May 25, 2012 (UTC)
The name shows up on page 79 of the first databook. TricksterKing (talk) 11:46, May 25, 2012 (UTC)
Yeah, TricksterKing is right. ShounenSuki has it on his translations. It's a little note after her stats. Joshbl56 11:51, May 25, 2012 (UTC)

I can't find the term in Suki-senpai's translations. But 砂鉄扇 Suna Tessen means "Sand Metal Fan" or "Sand Iron-Ribbed Fan". Seelentau 愛 14:46, June 5, 2012 (UTC)

Utilised techniques

why aren't there any? other tools have it too.217.251.248.10 (talk) 18:14, February 25, 2013 (UTC)

If i'm not mistaken, the techniques have to originate from the weapon like it does with the Bashōsen and the Kiba (swords) not facilitate them.--Cerez365Hyūga Symbol(talk) 06:24, February 26, 2013 (UTC)