Ok, I just looked up the meaning of the kanji, and this jutsu's name seems to be more complex than this. Something along the lines of "Angry Heaven Hair". I don't know how the translations are supposed to be stringed together, but it looks weird every way I do it. Omnibender - Talk - Contributions 17:33, March 15, 2010 (UTC)
- This is a perfect example of why certain names should not be translated by the individual kanji. 怒髪天 is a Japanese word meaning fury. The kanji literally mean angry, hair, and heaven, respectively. They derive from the concept of being so angry, the hair on one's head stands up. Heaven, in this case, refers to the top of one's head. --ShounenSuki (talk | contribs) 18:00, March 15, 2010 (UTC)
- *raised eyebrow* Things like that almost makes me feel glad that my first language is Portuguese. We have tons of grammatical rules with even more tons of exceptions, but things like that don't exist in it AFAIK. Omnibender - Talk - Contributions 18:09, March 15, 2010 (UTC)
Hotaru a user?
- Was she able to activate the technique herself? --ShounenSuki (talk | contribs) 18:50, March 16, 2010 (UTC)
Fury works like sage mode?
- No its differnet. Sage Mode uses chakra activated by the USER not by someone else. And its Senjutsu. Fury is kinjutsu. --KiumaruHamachi (talk) 11:59, March 19, 2010 (UTC)KiumaruHamachi
Kinjutsu simply means that the technique that is classified as forbidden, no matter how it actually works. One's own life reincarnation and Front Lotus are both Kinjutsu, but they are totally unrelated to each other. BlueMagic (talk) 20:49, March 19, 2010 (UTC)