Considering the fire involved in this technique, isn't it possible that this technique is named 百火繚乱 instead of the kanji for flower? Omnibender - Talk - Contributions 22:27, February 23, 2012 (UTC)

Actually, it most likely should be the same name as here. I never watched any of those movies/fillers, but I doubt that there's a difference. Seelentau 愛 22:39, February 23, 2012 (UTC)
I know, I just raised this possibility because this is how the technique is listed at the Japanese wikipedia (though there are a couple kanji there for a few techniques we have that make no sense at all), and because I wouldn't put past the writers of this episode making a pun with the technique's name and function. Omnibender - Talk - Contributions 23:09, February 23, 2012 (UTC)