Considering that the title makes a reference to the fact Naruto and Sasuke could understand each other by exchanging attacks, wouldn't it fit better for the chapter name to be translated as "Fists"? Is the word for fist like one of those that can be used in plural the same way as it's used in the singular, like we do with Kage? Omnibender - Talk - Contributions 18:24, July 31, 2011 (UTC)

I think it should be "Fists".--LeafShinobi (talk) 18:54, August 19, 2011 (UTC)
afaik, there's no plural in the Japanese language. So no kobushis or kages. They go by the context, thus I'd say it's fists. Seelentau 愛 19:34, August 19, 2011 (UTC)
So are we going to move it?--LeafShinobi (talk) 20:46, August 23, 2011 (UTC)
Doing it. Omnibender - Talk - Contributions 01:45, August 24, 2011 (UTC)