Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
Does anyone know where the Japanese version of Bando's name that's in the info box came from? It seems to translate as "straps" or "belt," which could be (yet another) lead on the etymology of his name for me, since he has a strap around his torso to hold his cannons, and a similarly-styled belt. Teamrocketspy621 (talk) 03:09, 24 July 2009 (UTC)
- I think it's fake. When I put the kana into wiktionary I end up with "sutorapa", which obviously isn't his name. ~SnapperTo 03:31, 24 July 2009 (UTC)
- You don't think that someone translated Bando's name as "strap" or something like that, and then tried to get the Japanese characters out of Google Languages or some other tool that would only put "strap" in Japanese (sutorapa), instead of first translating it back to "bando?" I mean, if that's what happened and this is just a misunderstanding, then "strap" could not only be a lead on his name's etymology, it could be the actual meaning I've been looking for. Problem is, we don't have an official way of writing Bando's name in Japanese, since he never appeared in any Japanese media, so we may never know what the characters used to write his name would translate to. :\ Teamrocketspy621 (talk) 19:25, 8 August 2009 (UTC)
- Japanese here has nothing to do with text for the Japanese. Japanese here is only put up to note what the original text was. ie: If something was English from the beginning and never had official Japanese, there is NO point in debating what the Japanese should be. If it wasn't translated from Japanese to English, the Japanese doesn't exist from the perspective of the wiki. ~NOTASTAFF Daniel Friesen (DanTMan, Nadir Seen Fire) (talk) Aug 9, 2009 @ 05:00 (UTC)
I think it's safe to say that he's got Fire and Lightning chakra as his primary and secondary chakra types. Should it be in the article, or is it too much of an assumption? Teamrocketspy621 (talk) 01:35, December 10, 2009 (UTC)
his name means strap
- I need some sourcing on this. Seems to me more like it's just a Japanese pronunciation of the word "band" in the sense of a strap. But if it's true, it'll finally end all these name problems I've been having over the course of the past year or so. Also, while I'm at it, remember to sign your posts with four tildes (~~~~). Teamrocketspy621 (talk) 02:22, December 10, 2009 (UTC)