in the subtitles of this episode while the gokage and mifune were discussing strategy as in the manga...."hidden steam village" appeared on the subtitles....which would be "jokigakure" or something....or was that just a mistranslation?....—This unsigned comment was made by Caseather (talkcontribs) .

They were talking about Land of Hot Water and its "hidden" village Yugakure.--Cerez365Hyūga Symbol 14:51, March 31, 2012 (UTC)

and how exactly is "hot water" mistranslated as "steam"? --Caseather (talk) 15:23, March 31, 2012 (UTC)

They probably thought that translating it as "steam" would be less awkward/more stylish. Omnibender - Talk - Contributions 15:25, March 31, 2012 (UTC)


Is there anybody, who also can see Toothless from "How to train your dragon"? 02:34, near to the door. He's there, but can you see him too? :) SnT 18:00, April 2, 2012 (UTC)

Maybe a screenshot would suffice. --KiumaruHamachi (talk) 19:25, April 2, 2012 (UTC)KiumaruHamachi