Narutopedia
Register
mNo edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translation|'''Shinkokyū'''|深呼吸|lit meaning=Deep Breath}}, performed by Super Beaver, was the ninth ending song in the Japanese version of [[Part II]] of the ''[[Naruto: Shippūden]]'' series. It replaced [[Bring it on]] on episode 103 and was replaced by [[My Answer]] in episode 116.
+
{{translation|'''Deep Breath'''|深呼吸|Shinkokyū}}, performed by Super Beaver, was the ninth ending in the Japanese version of [[Part II]] of the ''[[Naruto: Shippūden]]'' series. It replaced [[Bacchikoi|BRING IT ON!!!]] on episode [[The Four-Corner Sealing Barrier|103]] and ran until episode [[Zabuza's Blade|115]]. It was replaced by [[My Answer]].
  +
  +
==Video==
  +
{{#ev:youtube|lBES1aPv9yQ||center}}
   
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
Line 23: Line 26:
   
 
Isshun no renzoku no naka de
 
Isshun no renzoku no naka de
  +
</poem>
  +
  +
=== Rōmaji (Full Version) ===
  +
<poem>
  +
Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
  +
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukeru
  +
Isshun no renzoku no naka de
  +
  +
Ikutsumono yakusoku no sono ue ni tatte wa
  +
Kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
  +
Komerareta omoi wa chikai no you de
  +
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu
  +
  +
Yume de wa nakute esoragoto no sekai de mo nai basho de sa
  +
  +
Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
  +
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukete
  +
Sono zutto saki wo toraeru
  +
Isshun no renzoku no naka de
  +
  +
Futashika na mirai e to haseru omoi ni wa
  +
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majittenda
  +
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
  +
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde miru
  +
  +
Toomawarishite deaeta hito umareta negai mo atte sa
  +
  +
Guuzen to shinkokyuu no genjitsu no naka ni chirabatta waraigoe ga
  +
Tsumazuite tomadotte iru jibun jishin no
  +
Tamerai wo kaki keshite kureru
  +
  +
Iki ga kiresou na hibi ni nanika kotae wo motomete wa namida nagashite
  +
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
  +
Ima datte tsukamou to shiteru
  +
  +
Tooi kioku ni yakusoku kawashite te wo furu basho de sa
  +
  +
Me no mae ni sashikonda yoake no aizu
  +
Kurikaesu tashikana kokyuu
  +
Hora kitto kinou no namida no wake ga
  +
Ima to mirai wo tsumugu
  +
  +
Sonzai to shinkoyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru kokoro ga
  +
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishimete
  +
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae wo
  +
Isshun no renzoku no naka de
  +
</poem>
  +
  +
=== Kanji (Full Version) ===
  +
<poem>
  +
存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする視線は
  +
間違いも戸惑いも全部 焼き付ける
  +
一瞬の 連続の中で
  +
  +
幾つもの約束の その上に立っては
  +
噛み締める あの日零れ落ちた言葉
  +
込められた思いは 誓いのようで
  +
口にすれば 今と始まりを繋ぐ
  +
  +
夢ではなくて 絵空事の世界でもない場所でさ
  +
  +
存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする視線は
  +
間違いも戸惑いも全部 焼き付けて
  +
そのずっと 先を捉える
  +
一瞬の連続の中で
  +
  +
不確かな未来へと 馳せる思いには
  +
不安とか迷いとか いつも混じってんだ
  +
守りたいものが 一つ増えるたびに
  +
憂鬱を置き去りにして 進んでみる
  +
  +
遠回りして 出逢えた人 生まれた願いもあってさ
  +
  +
偶然と深呼吸の現実の中に 散らばった笑い声が
  +
躓いて戸惑っている 自分自身の
  +
躊躇いを 掻き消してくれる
  +
  +
息が切れそうな日々に何か 答えを求めては涙流して
  +
自分にとっての ただ一つを
  +
今だって掴もうとしてる
  +
  +
遠い記憶に 約束交わして手を振る場所でさ
  +
  +
目の前に差し込んだ 夜明けの合図
  +
繰り返す 確かな呼吸
  +
ほらきっと 昨日の涙の理由(わけ)が
  +
現在(いま)と未来を紡ぐ
  +
  +
存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする心が
  +
間違いも戸惑いも全部 抱き締めて
  +
手にすんだ 必然と望む答えを
  +
一瞬の連続の中で
  +
</poem>
  +
  +
=== English (Full Version) ===
  +
<poem>
  +
The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
  +
burn all the mistakes and wanderings into itself
  +
during a series of moments
  +
  +
Standing on all of these promises
  +
I bite my lip, the words that dripped out on that day
  +
The feelings within it seemed like an oath
  +
If I said them, the present and the beginning would be bound
  +
  +
In a place that is not a dream nor a world of make believe.
  +
  +
The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
  +
burn all the mistakes and wanderings into itself
  +
they perceive so far ahead
  +
during a series of moments
  +
  +
There is always uncertainty and wandering mixed in
  +
feelings that run far away into an uncertain future.
  +
Whenever the things you want to protect increase
  +
You leave your sadness behind and continue on.
  +
  +
People you met while taking the long way through life also have the wishes they were born to fulfil
  +
  +
The scattered laughter that is in this reality of coincidence and deep breaths
  +
will scratch away the hesitance
  +
of ourselves that have fallen and are wandering.
  +
  +
In the days that our breath almost runs out, we search for answers and then cry tears
  +
Even now, we are trying to grasp
  +
the one thing that is our only thing
  +
  +
In a place where we make a promise with a far away memory and then wave goodbye.
  +
  +
The sign of the morning sun that shined before my eyes
  +
This certain breath that repeats
  +
See, I'm sure the reason for yesterday's tears
  +
will bind the present to the future.
  +
  +
The heart that is challenging the reality of existence and deep breaths
  +
hold tightly all the mistakes and wanderings
  +
and it gains the answer that it inevitably desires
  +
during a series of moments
 
</poem>
 
</poem>
   
Line 46: Line 187:
   
 
[[Category:Songs|Shinkokyu]]
 
[[Category:Songs|Shinkokyu]]
  +
[[Category:Naruto Shippūden Endings]]
   
 
[[es:Shinkokyū]]
 
[[es:Shinkokyū]]
  +
[[tr:Shinkokyū]]

Latest revision as of 20:18, 1 March 2023

Deep Breath (深呼吸, Shinkokyū), performed by Super Beaver, was the ninth ending in the Japanese version of Part II of the Naruto: Shippūden series. It replaced BRING IT ON!!! on episode 103 and ran until episode 115. It was replaced by My Answer.

Video

Lyrics

Rōmaji

Sonzai to shinkokyū no genjitsu wo mae ni
Idomouto suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yaki tsukeru
Isshun no renzoku no naka de

Ikutsu mono yakusoku no sono ue ni tatte wa
Kamishimeru ano hi kobore ochita kotoba
Komerareta omoi wa chikai no you de
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunaku

Yume de wa nakute
Esora koto no sekai demo nai basho de saa

Sonzai to shinkokyū no genjitsu wo mae ni
Idomouto suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yaki tsukete
Sono zutto saki wo toraeru

Isshun no renzoku no naka de

Rōmaji (Full Version)

Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukeru
Isshun no renzoku no naka de

Ikutsumono yakusoku no sono ue ni tatte wa
Kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
Komerareta omoi wa chikai no you de
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu

Yume de wa nakute esoragoto no sekai de mo nai basho de sa

Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukete
Sono zutto saki wo toraeru
Isshun no renzoku no naka de

Futashika na mirai e to haseru omoi ni wa
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majittenda
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde miru

Toomawarishite deaeta hito umareta negai mo atte sa

Guuzen to shinkokyuu no genjitsu no naka ni chirabatta waraigoe ga
Tsumazuite tomadotte iru jibun jishin no
Tamerai wo kaki keshite kureru

Iki ga kiresou na hibi ni nanika kotae wo motomete wa namida nagashite
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
Ima datte tsukamou to shiteru

Tooi kioku ni yakusoku kawashite te wo furu basho de sa

Me no mae ni sashikonda yoake no aizu
Kurikaesu tashikana kokyuu
Hora kitto kinou no namida no wake ga
Ima to mirai wo tsumugu

Sonzai to shinkoyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru kokoro ga
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishimete
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae wo
Isshun no renzoku no naka de

Kanji (Full Version)

存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする視線は
間違いも戸惑いも全部 焼き付ける
一瞬の 連続の中で

幾つもの約束の その上に立っては
噛み締める あの日零れ落ちた言葉
込められた思いは 誓いのようで
口にすれば 今と始まりを繋ぐ

夢ではなくて 絵空事の世界でもない場所でさ

存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする視線は
間違いも戸惑いも全部 焼き付けて
そのずっと 先を捉える
一瞬の連続の中で

不確かな未来へと 馳せる思いには
不安とか迷いとか いつも混じってんだ
守りたいものが 一つ増えるたびに
憂鬱を置き去りにして 進んでみる

遠回りして 出逢えた人 生まれた願いもあってさ

偶然と深呼吸の現実の中に 散らばった笑い声が
躓いて戸惑っている 自分自身の
躊躇いを 掻き消してくれる

息が切れそうな日々に何か 答えを求めては涙流して
自分にとっての ただ一つを
今だって掴もうとしてる

遠い記憶に 約束交わして手を振る場所でさ

目の前に差し込んだ 夜明けの合図
繰り返す 確かな呼吸
ほらきっと 昨日の涙の理由(わけ)が
現在(いま)と未来を紡ぐ

存在と深呼吸の現実を前に 挑もうとする心が
間違いも戸惑いも全部 抱き締めて
手にすんだ 必然と望む答えを
一瞬の連続の中で

English (Full Version)

The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
during a series of moments

Standing on all of these promises
I bite my lip, the words that dripped out on that day
The feelings within it seemed like an oath
If I said them, the present and the beginning would be bound

In a place that is not a dream nor a world of make believe.

The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
they perceive so far ahead
during a series of moments

There is always uncertainty and wandering mixed in
feelings that run far away into an uncertain future.
Whenever the things you want to protect increase
You leave your sadness behind and continue on.

People you met while taking the long way through life also have the wishes they were born to fulfil

The scattered laughter that is in this reality of coincidence and deep breaths
will scratch away the hesitance
of ourselves that have fallen and are wandering.

In the days that our breath almost runs out, we search for answers and then cry tears
Even now, we are trying to grasp
the one thing that is our only thing

In a place where we make a promise with a far away memory and then wave goodbye.

The sign of the morning sun that shined before my eyes
This certain breath that repeats
See, I'm sure the reason for yesterday's tears
will bind the present to the future.

The heart that is challenging the reality of existence and deep breaths
hold tightly all the mistakes and wanderings
and it gains the answer that it inevitably desires
during a series of moments

Characters

The characters in order of appearance: