Narutopedia
m (Reverted edits by 90.184.150.110 (talk | block) to last version by Kunoichi101)
No edit summary
Tags: Visual edit apiedit
(28 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''No boy, no cry''', performed by Stance Punks, is the sixth opening for [[Part I]] of the ''[[Naruto Series|Naruto]]'' series.
+
{{translation|'''[[No Boy, No Cry]]'''|ノーボーイ・ノークライ|Nō Bōi, Nō Kurai}}, performed by Stance Punks, is the sixth opening for [[Part I]] of the ''[[Naruto (series)|Naruto]]'' series. It ran from episode [[Brothers: Distance Among the Uchiha|129]] to [[A Lesson Learned: The Iron Fist of Love!|153]] and was replaced at episode [[The Enemy of the Byakugan|154]] by [[Namikaze Satellite]].
   
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
 
=== Rōmaji ===
 
=== Rōmaji ===
 
<poem>
 
<poem>
No Boy! No Cry! One, Two, Three, Go!
+
No boy no cry ore zenshin go.
 
Giniro no sora ga wareru no wo
 
Boku wa tsutatte bo- miteita
 
Taikutsu ni yarareru kurainara
 
Shinjimauhougazutto mashi sa
 
   
Shounen yo, kiite kure
+
Shounen yo, kiitekure
 
Ningen nante taishita mon ja nai sa
 
Ningen nante taishita mon ja nai sa
 
Ashita nante mou iranai kara
 
Ashita nante mou iranai kara
Nigitta kobushi wo kakusu na yo
+
Nigitta kobushi wo kakusuna yo
   
Fuan ni yume wo
+
Tsurai yume wo furitobasu wo nara
  +
Oiborecha inai daro
Furitobasu hodo mada
 
 
Shounen yo, kokoro nojuu no
Oiborechainai darou
 
Shounen yo, kokoro no jyuu no
 
 
Hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa
 
Hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa
   
 
Subete no wakamono wa itta
 
Subete no wakamono wa itta
Doushiyo mo naku kudaranai
+
Doushiyou mo naku kudaranai
 
Konosubarashii sekai ni tatta ima ikiteiru kara
Kono subarashii sekai ni
 
Tatta ima ikiteiru kara
 
 
 
Subete no wakamono wa itta
 
Subete no wakamono wa itta
Subete no hontou tousou wo
+
Subete no hontou to uso wo
 
Kesshite wasurete shimawanai youni
Keshite wasuretechimawanai you ni
 
   
 
Subete no wakamono wa itta
 
Subete no wakamono wa itta
Shinu ni wa mosugiru darou
+
Shinu ni wa karasugiru darou
Shiraketa tsura ga naranderu
+
Shiraketa sora ga naranderu karappo no kono machi de
Karappo no kono machi de
 
 
 
Subete no wakamono wa itta
 
Subete no wakamono wa itta
 
Kaze no nai kono yoru ni
 
Kaze no nai kono yoru ni
Line 41: Line 31:
 
</poem>
 
</poem>
   
== Rōmaji (Full Version) ==
+
=== Rōmaji (Full Version) ===
 
<poem>
 
<poem>
 
No Boy! No Cry! One, Two, Three, Go!
 
No Boy! No Cry! One, Two, Three, Go!
   
  +
Gin Iro no Sora ga Wareru no o
Kiiro no sora ga wareru no wo boku wa tsutatte bo- miteita
 
  +
Boku wa Tsuttatte Botto Miteita
taikutsu ni yarareru kurainara shinjimauhougazutto MASHI sa
 
  +
Taikutsu ni Yarareru kurai nara
shounen yo kiitekure ningen nante taishitamonjanaisa
 
  +
Shinjimau hou ga zutto mashisa
ashitanante mouiranaikara nigitta kobushi wo kakusu nayo
 
   
  +
Shounen yo Kiitekure
Fuan ni yume wo uritobasu hodo mada oi borechainaidaro
 
  +
Ningen nante taishita mon janai sa
shounenyo kokoro no jyuu no hikikane wo hikeru no kimidake sa
 
  +
Ashita nante mou iranai kara
  +
nigitta kobushi o kakusunayo
 
Fuan ni yume o uri to basu hodo mada
  +
Oibore chainai daro
  +
Shonen yo kokoro no jyuu no
  +
Hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa
  +
 
Subete no wakamono wa itta
  +
Boku no kokoro o kirisakeyo
  +
Akiramechi matta yatsu niwa
  +
kankene hanashi nanda
 
subete no wakamono wa itta
 
Bokura sakenda kono koe wa
 
Beddo no shita ni hisondeta jiyuu sa
  +
  +
Wakariau koto mo nai mama
  +
Hakichi baka shiteta
  +
ano hi no kizu ga
  +
Ima mo mada taore souna boku o
  +
Maeni maeni hikizutte ikundarou
  +
Barabara ni naru kurai
  +
Sakende mitatte nanimo
  +
Kotae nante denai kedo
  +
Nanimo sezu suwatte waratteru
  +
Aitsura mitaini narita kunainda
  +
 
Subete no wakamono wa itta
  +
Doushi yo mo naku kudaranai
 
Kono subarashii sekai ni
 
Tatta ima ikiteiru kara
 
Subete no wakamono wa itta
  +
Subete no hontou to uso wo
  +
Kesshite wasurete shimawanai youni
  +
  +
Subeteno wakamono wa itta
  +
Shinuni wa wakasugiru darou
  +
Shiraketa tsura ga naranderu
 
Karappo no kono machi de
  +
Subeteno wakamono wa itta
  +
Kaze no nai kono yoru ni
  +
Nanika o kaeyou to shiteru kara
 
Bokura ga sakenda kono koe wa
  +
Terorisuto datte kesenai darou
  +
</poem>
  +
  +
=== Kanji (Full Version) ===
  +
<poem>
  +
銀色の空が割れるのを
  +
僕は突っ立ってボーッと見ていた
  +
退屈にやられるくらいなら
  +
死んじまう方がずっとマシさ
  +
  +
少年よ!聞いてくれ!
  +
人間なんて大したもんじゃないさ
  +
明日なんてもういらないから
  +
握ったこぶしを隠すなよ
  +
  +
不安に夢を売りとばすほど
  +
まだ 老いぼれちゃいないだろ
  +
少年よ 心の銃の
  +
引き金を引けるのは君だけさ
   
  +
すべての若者は言った
Subete no wakamono wa itta boku no kokoro wo kirisakeyo
 
  +
僕の心を切り裂けよ
akiramechimatta yatsu niwa kankei ne- hanashi nanda
 
  +
諦めちまったやつには
subeteno wakamono wa itta bakura sakenda kono koe wa
 
  +
関係ない話なんだ
beddo no shita ni hisonndeta jiyuu sa
 
  +
すべての若者は言った
  +
僕ら叫んだこの声は
  +
ベッドの下にひそんでた自由さ
   
  +
分かり合う事もないまま
Wakariau kono mo nai mama hakichirakashiteta ano hi no kizu ga
 
  +
吐きちらかしてたあの日の傷が
ima mo mada taoresouna boku wo maenimaeni hikizutteikunn darou
 
  +
今もまだ倒れそうな僕を
BARABARA ni narukurai sakenndemitatte nanimo kotaenannte denai kedo
 
  +
前に前に引きずっていくんだろう
nani mo sezu suwatte waratteru aitsura mitai nyanaritakunainda
 
   
  +
バラバラになるくらい
Subete no wakamono wa itta doushiyo mo nakukudaranai
 
  +
叫んでみたって 何も
kono subarashii sekai ni tatta ima ikiteirukara
 
  +
答えなんて出ないけど
subete no wakamono wa itta subete no hontou to uso wo
 
  +
何もせず座って笑ってる
kimeshite wasurete shimawanai youni
 
  +
あいつらみたいになりたくないんだ
   
  +
すべての若者は言った
Subete no wakamono wa itta shinuniwa wakasugirudarou
 
  +
どうしよもなくくだらない
shireketa tsura ga narannderu karappo no kono machi de
 
  +
この素晴らしい世界に
subete no wakamono wa itta kaze no nai kono yoru ni
 
  +
たった今生きているから
nanika wo kaeyoutoshiterukara
 
  +
すべての若者は言った
  +
すべての本当と嘘を
  +
決して忘れてしまわないように
   
  +
すべての若者は言った
Bokura ga sakennda kono koe wa
 
  +
死ぬには若すぎるだろう
TERORISUTO ni datte kesenaidarou
 
  +
しらけたつらが並んでる
  +
空っぽのこの街で
  +
すべての若者は言った
  +
風のないこの夜に
  +
何かを変えようとしてるから
  +
僕らが叫んだ この声は
  +
テロリストにだって消せないだろう
 
</poem>
 
</poem>
   
 
=== English ===
 
=== English ===
 
<poem>
 
<poem>
  +
HEY
Boy, listen to me! Humans really aren't all that important
 
  +
Cry no, Cry no, Advance Go!
You don't need something like tomorrow, don't hide your clenched fist!
 
  +
The sky of silver cracking.
  +
I saw, standing, vaguely
  +
To the point of being bored
  +
I would die before becoming that way
   
  +
Boy! Listen to me!
You're not old enough yet to be selling your dreams to anxieties
 
  +
Humans aren't all that great
Boy, the only one that can pull the trigger to the gun in your heart is you!
 
  +
Because such a tomorrow really isn't needed
  +
Don't hide your clenched fist.
   
  +
Almost to the point of selling off that dream
All the kids said, "There's nothing we can do, it's pointless.
 
  +
You aren't going to turn out that old
Because we're just living in this magnificent world right now,"
 
  +
Hey kid, the heart's gun,
All the kids said, "All the truths and lies
 
 
The only one that can pull that trigger is you.
Are things we'll never be able to forget,"
 
   
All the kids said, "We're too young to die, aren't we?!
+
All of the young people said,
  +
"This is pointless, it there's no hope.
All these bored faces lining up in this empty town…"
 
  +
As for that guy over there
All the kids said, "On this windless night,
 
  +
That's another story."
We're going to make a difference!"
 
  +
All of the young people said,
  +
"Our shrieking voices are
  +
freedom lurking under the bed."
  +
  +
While our understanding doesn't meet
  +
Exhaling power of that day's injuries
  +
Even now, feeling like falling over, I
  +
Will drag along from long ago
  +
  +
Until it almost broke apart
  +
I tried screaming. Not a single
  +
Answer of any kind would come out except
  +
to sit there doing nothing but laughing.
  +
I don't want to become like those guys.
  +
  +
All of the young people said,
  +
"This is pointless, it can't be helped.
  +
In this wonderful world
  +
We're all here just living our lives."
  +
All of the young people said,
  +
"Outstanding truth and lies
  +
It's for there to be no way for me to forget them."
  +
  +
All of the young people said,
  +
"I'm too young to die!
  +
The chilled faces lining up
  +
In this empty town."
  +
All of the young people said,
 
"On this windless night
  +
Because I'm trying to change something.
  +
Our screaming, this voice,
  +
Even a terrorist couldn't extinguish it!"
 
</poem>
 
</poem>
   
 
== Characters ==
 
== Characters ==
The characters in this opening are:
+
The characters in order of appearance:
* [[Sasuke Uchiha]]
 
 
* [[Naruto Uzumaki]]
 
* [[Naruto Uzumaki]]
 
* [[Sasuke Uchiha]]
 
* [[Sakura Haruno]]
 
* [[Sakura Haruno]]
 
* [[Kakashi Hatake]]
 
* [[Kakashi Hatake]]
 
* [[Iruka Umino]]
 
* [[Iruka Umino]]
 
* [[Jiraiya]]
 
* [[Jiraiya]]
* [[Shikamaru Nara]]
+
* [[Kiba Inuzuka]]
* [[Kiba Inuzuka]] and [[Akamaru]]
+
* [[Akamaru]]
 
* [[Chōji Akimichi]] (Second Version)
* [[Rock Lee]]
 
 
* [[Hinata Hyūga]]
 
* [[Hinata Hyūga]]
  +
* [[Shino Aburame]]
 
* [[Rock Lee]]
  +
* [[Neji Hyūga]] (Second Version)
 
* [[Tenten]]
 
* [[Tenten]]
  +
* [[Shikamaru Nara]]
 
* [[Ino Yamanaka]]
 
* [[Ino Yamanaka]]
* [[Neji Hyūga]] (Second Version)
 
* [[Genma Shiranui]]
 
* [[Anko Mitarashi]]
 
* [[Shizune]]
 
* [[Might Guy]]
 
 
* [[Tsunade]]
 
* [[Tsunade]]
* [[Asuma Sarutobi]]
+
* [[Ebisu]]
* [[Kurenai Yūhi]]
 
 
* [[Ibiki Morino]]
 
* [[Ibiki Morino]]
 
* [[Kurenai Yūhi]]
  +
* [[Asuma Sarutobi]]
 
* [[Might Guy]]
 
* [[Shizune]]
 
* [[Tonton]]
 
* [[Anko Mitarashi]]
 
* [[Genma Shiranui]]
 
* [[Kisame Hoshigaki]]
 
* [[Kisame Hoshigaki]]
 
* [[Itachi Uchiha]]
 
* [[Itachi Uchiha]]
* [[Sasori]]
+
* [[Sasori]] ([[Hiruko]])
* [[Akatsuki]]
 
* [[Orochimaru]]
 
 
* [[Kabuto Yakushi]]
 
* [[Kabuto Yakushi]]
 
* [[Orochimaru]]
   
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]
  +
[[Category:Naruto Openings]]
  +
  +
==Trivia==
  +
* During the original Cartoon Network broadcast, one episode had it's subtitles changed from "blank faces," to "morose faces." This was caught, and changed back after the episode premièred.

Revision as of 10:11, 19 February 2016

No Boy, No Cry (ノーボーイ・ノークライ, Nō Bōi, Nō Kurai), performed by Stance Punks, is the sixth opening for Part I of the Naruto series. It ran from episode 129 to 153 and was replaced at episode 154 by Namikaze Satellite.

Lyrics

Rōmaji

No boy no cry ore zenshin go.

Shounen yo, kiitekure
Ningen nante taishita mon ja nai sa
Ashita nante mou iranai kara
Nigitta kobushi wo kakusuna yo

Tsurai yume wo furitobasu wo nara
Oiborecha inai daro
Shounen yo, kokoro nojuu no
Hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa

Subete no wakamono wa itta
Doushiyou mo naku kudaranai
Konosubarashii sekai ni tatta ima ikiteiru kara
Subete no wakamono wa itta
Subete no hontou to uso wo
Kesshite wasurete shimawanai youni

Subete no wakamono wa itta
Shinu ni wa karasugiru darou
Shiraketa sora ga naranderu karappo no kono machi de
Subete no wakamono wa itta
Kaze no nai kono yoru ni
Nanika wo kaeyo to shiteru kara

Rōmaji (Full Version)

No Boy! No Cry! One, Two, Three, Go!

Gin Iro no Sora ga Wareru no o
Boku wa Tsuttatte Botto Miteita
Taikutsu ni Yarareru kurai nara
Shinjimau hou ga zutto mashisa

Shounen yo Kiitekure
Ningen nante taishita mon janai sa
Ashita nante mou iranai kara
nigitta kobushi o kakusunayo
Fuan ni yume o uri to basu hodo mada
Oibore chainai daro
Shonen yo kokoro no jyuu no
Hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa

Subete no wakamono wa itta
Boku no kokoro o kirisakeyo
Akiramechi matta yatsu niwa
kankene hanashi nanda
subete no wakamono wa itta
Bokura sakenda kono koe wa
Beddo no shita ni hisondeta jiyuu sa

Wakariau koto mo nai mama
Hakichi baka shiteta
ano hi no kizu ga
Ima mo mada taore souna boku o
Maeni maeni hikizutte ikundarou
Barabara ni naru kurai
Sakende mitatte nanimo
Kotae nante denai kedo
Nanimo sezu suwatte waratteru
Aitsura mitaini narita kunainda

Subete no wakamono wa itta
Doushi yo mo naku kudaranai
Kono subarashii sekai ni
Tatta ima ikiteiru kara
Subete no wakamono wa itta
Subete no hontou to uso wo
Kesshite wasurete shimawanai youni

Subeteno wakamono wa itta
Shinuni wa wakasugiru darou
Shiraketa tsura ga naranderu
Karappo no kono machi de
Subeteno wakamono wa itta
Kaze no nai kono yoru ni
Nanika o kaeyou to shiteru kara
Bokura ga sakenda kono koe wa
Terorisuto datte kesenai darou

Kanji (Full Version)

銀色の空が割れるのを
僕は突っ立ってボーッと見ていた
退屈にやられるくらいなら
死んじまう方がずっとマシさ

少年よ!聞いてくれ!
人間なんて大したもんじゃないさ
明日なんてもういらないから
握ったこぶしを隠すなよ

不安に夢を売りとばすほど
まだ 老いぼれちゃいないだろ
少年よ 心の銃の
引き金を引けるのは君だけさ

すべての若者は言った
僕の心を切り裂けよ
諦めちまったやつには
関係ない話なんだ
すべての若者は言った
僕ら叫んだこの声は
ベッドの下にひそんでた自由さ

分かり合う事もないまま
吐きちらかしてたあの日の傷が
今もまだ倒れそうな僕を
前に前に引きずっていくんだろう

バラバラになるくらい
叫んでみたって 何も
答えなんて出ないけど
何もせず座って笑ってる
あいつらみたいになりたくないんだ

すべての若者は言った
どうしよもなくくだらない
この素晴らしい世界に
たった今生きているから
すべての若者は言った
すべての本当と嘘を
決して忘れてしまわないように

すべての若者は言った
死ぬには若すぎるだろう
しらけたつらが並んでる
空っぽのこの街で
すべての若者は言った
風のないこの夜に
何かを変えようとしてるから
僕らが叫んだ この声は
テロリストにだって消せないだろう

English

HEY
Cry no, Cry no, Advance Go!
The sky of silver cracking.
I saw, standing, vaguely
To the point of being bored
I would die before becoming that way

Boy! Listen to me!
Humans aren't all that great
Because such a tomorrow really isn't needed
Don't hide your clenched fist.

Almost to the point of selling off that dream
You aren't going to turn out that old
Hey kid, the heart's gun,
The only one that can pull that trigger is you.

All of the young people said,
"This is pointless, it there's no hope.
As for that guy over there
That's another story."
All of the young people said,
"Our shrieking voices are
freedom lurking under the bed."

While our understanding doesn't meet
Exhaling power of that day's injuries
Even now, feeling like falling over, I
Will drag along from long ago

Until it almost broke apart
I tried screaming. Not a single
Answer of any kind would come out except
to sit there doing nothing but laughing.
I don't want to become like those guys.

All of the young people said,
"This is pointless, it can't be helped.
In this wonderful world
We're all here just living our lives."
All of the young people said,
"Outstanding truth and lies
It's for there to be no way for me to forget them."

All of the young people said,
"I'm too young to die!
The chilled faces lining up
In this empty town."
All of the young people said,
"On this windless night
Because I'm trying to change something.
Our screaming, this voice,
Even a terrorist couldn't extinguish it!"

Characters

The characters in order of appearance:

Trivia

  • During the original Cartoon Network broadcast, one episode had it's subtitles changed from "blank faces," to "morose faces." This was caught, and changed back after the episode premièred.