(→Lyrics) |
NinjaSheik (talk | contribs) m (→Trivia) |
||
(46 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{translation|'''Natsuhiboshi'''||lit meaning=Summer Star" or "Summer Fire Star}} is the title of the song that both [[Sumaru]] and [[Natsuhi]] sang |
+ | {{translation|'''Natsuhiboshi'''|夏母子|lit meaning=Summer Star" or "Summer Fire Star}} is the title of the song that both [[Sumaru]] and [[Natsuhi]] sang in the [[Hoshigakure Arc]]. It is a lullaby Natsuhi sang to her son when he was an infant. He usually sings the lullaby whenever he remembers his deceased mother. |
− | |||
⚫ | |||
− | (japanese - with extra chorus) |
||
⚫ | |||
+ | === Rōmaji === |
||
+ | <poem> |
||
Natsuhiboshi, naze akai? |
Natsuhiboshi, naze akai? |
||
− | |||
Yuube kanashii yume wo mita. |
Yuube kanashii yume wo mita. |
||
− | |||
Naite hanashita. |
Naite hanashita. |
||
− | |||
Akai me yo. |
Akai me yo. |
||
− | |||
Natsuhiboshi, naze mayou? |
Natsuhiboshi, naze mayou? |
||
− | |||
Kieta warashi wo sagashiteru |
Kieta warashi wo sagashiteru |
||
− | |||
Dakara kanashii yume wo miru |
Dakara kanashii yume wo miru |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | Natsuhiboshi,naze |
+ | Natsuhiboshi, naze mayou? |
− | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
Kieta warashi wo sagashiteru |
Kieta warashi wo sagashiteru |
||
− | |||
Dakara kanashii yumewo miru |
Dakara kanashii yumewo miru |
||
+ | </poem> |
||
+ | === English === |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | Swollen as I cried. |
||
⚫ | |||
− | (English Subtitle version) |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Summer Star, Why are you so red. |
Summer Star, Why are you so red. |
||
⚫ | |||
− | |||
+ | My eyes are red from the tears I've shed. |
||
⚫ | |||
− | Crying as I talked. |
||
− | |||
− | Oh, red eyes. |
||
− | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
− | You are searing for we who disappeared. |
||
− | |||
− | That´s why I have sad dreams. |
||
− | |||
− | |||
− | (English dubbed version) |
||
− | |||
− | Natsuhiboshi why are you so red? |
||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
Swollen as I cried. |
Swollen as I cried. |
||
+ | Summer Star, Why've you lost your way? |
||
+ | I'm searching for a child whose gone afar. |
||
+ | He can't be found, though I've searched all day. |
||
+ | My sad dreams come once more. |
||
+ | </poem> |
||
+ | == Trivia == |
||
⚫ | |||
+ | * {{translation|'Natsuhiboshi'|夏日星}} may refer to the planet [[Wikipedia:Mars|Mars]] which is also known as the 'star in the summer'. |
||
− | |||
+ | * It's been played in the background in several episodes during the filler arc "[[Past Arc: The Locus of Konoha]]" along with other original Naruto scores. |
||
⚫ | |||
+ | ** In'' Naruto: Shippūden ''episode 178, the song can be heard playing in the background during Iruka's flashback, before the episode intro. |
||
− | |||
+ | ** In ''Naruto: Shippūden'' episode 181, the song can be heard playing in the background as Katazu gives his explanation as to why he has taken his twin brothers place. |
||
⚫ | |||
+ | ** In ''Naruto: Shippūden ''episode 186, the song can be heard playing in the background in about the middle of the episode while Naruto, Sakura and Ino talks about Lee's injury. |
||
− | |||
+ | ** In ''Naruto: Shippūden ''episode 193, the song can be heard playing in the background near the end of the episode while Kisuke's ghost says goodbye to Naruto and asks him to place some tulips on his and his wife's graves whenever Naruto thinks of them. |
||
⚫ | |||
− | [[Category:Songs |
+ | [[Category:Songs]] |
Revision as of 21:09, 19 December 2014
Natsuhiboshi (夏母子, literally meaning: Summer Star" or "Summer Fire Star) is the title of the song that both Sumaru and Natsuhi sang in the Hoshigakure Arc. It is a lullaby Natsuhi sang to her son when he was an infant. He usually sings the lullaby whenever he remembers his deceased mother.
Lyrics
Rōmaji
Natsuhiboshi, naze akai?
Yuube kanashii yume wo mita.
Naite hanashita.
Akai me yo.
Natsuhiboshi, naze mayou?
Kieta warashi wo sagashiteru
Dakara kanashii yume wo miru
Natsuhiboshi, naze akai?
Yuube kanashii yume wo mita.
Naite hanashita.
Akai me yo
Natsuhiboshi, naze mayou?
Kieta warashi wo sagashiteru
Dakara kanashii yumewo miru
English
Summer Star, Why are you so red.
Because, I had a sad dream last night.
My eyes are red from the tears I've shed.
Swollen as I cried.
Summer Star, Why've you lost your way?
I'm searching for a child whose gone afar.
He can't be found, though I've searched all day.
My sad dreams come once more.
Summer Star, Why are you so red.
Because, I had a sad dream last night.
My eyes are red from the tears I've shed.
Swollen as I cried.
Summer Star, Why've you lost your way?
I'm searching for a child whose gone afar.
He can't be found, though I've searched all day.
My sad dreams come once more.
Trivia
- 'Natsuhiboshi' (夏日星) may refer to the planet Mars which is also known as the 'star in the summer'.
- It's been played in the background in several episodes during the filler arc "Past Arc: The Locus of Konoha" along with other original Naruto scores.
- In Naruto: Shippūden episode 178, the song can be heard playing in the background during Iruka's flashback, before the episode intro.
- In Naruto: Shippūden episode 181, the song can be heard playing in the background as Katazu gives his explanation as to why he has taken his twin brothers place.
- In Naruto: Shippūden episode 186, the song can be heard playing in the background in about the middle of the episode while Naruto, Sakura and Ino talks about Lee's injury.
- In Naruto: Shippūden episode 193, the song can be heard playing in the background near the end of the episode while Kisuke's ghost says goodbye to Naruto and asks him to place some tulips on his and his wife's graves whenever Naruto thinks of them.