(→Rōmaji) |
Kunoichi101 (talk | contribs) mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{translation|'''Michi ~ to you all'''|道 ~ to you all|lit meaning=Path ~ to you all}}, performed by |
+ | {{translation|'''Michi ~ to you all'''|道 ~ to you all|lit meaning=Path ~ to you all}}, performed by Alüto, was the second ending in the Japanese version of Part II of the ''[[Naruto: Shippūden]]'' series from episode [[Traps Activate! Team Guy's Enemies!|19]] to [[Aesthetics of an Instant!|30]]. It was succeeded by [[Kimi Monogatari]]. |
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
=== Rōmaji === |
=== Rōmaji === |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
+ | Daitai itsumo doori ni |
||
+ | Sono kado wo magareba |
||
+ | Hitonami ni magire komi |
||
+ | Tokete kiete iku |
||
+ | Boku wa michi wo nakushi |
||
⚫ | |||
+ | Kotoba suranaku shite shimau |
||
+ | Dakedo hitotsu dake wa |
||
⚫ | |||
+ | Nokotteta nokotteta kimi no koe ga |
||
+ | Warau kao mo okoru kao mo subete |
||
⚫ | |||
+ | Boku wo arukaseru |
||
+ | Kumo ga kireta saki wo mitara kitto |
||
+ | Nee wakaru desho? |
||
+ | Nee wakaru desho? |
||
+ | </poem> |
||
+ | === Rōmaji (Full Version) === |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Kimi no kokoro e |
Kimi no kokoro e |
||
− | |||
Toduku you ni |
Toduku you ni |
||
+ | Utayou… |
||
− | |||
− | Utayou... |
||
− | |||
Daitai itsumo doori ni |
Daitai itsumo doori ni |
||
− | |||
Sono kado wo magareba |
Sono kado wo magareba |
||
− | |||
Hitonami ni magire komi |
Hitonami ni magire komi |
||
− | |||
Tokete kiete iku |
Tokete kiete iku |
||
− | |||
Boku wa michi wo nakushi |
Boku wa michi wo nakushi |
||
− | |||
Kotoba suranaku shite shimau |
Kotoba suranaku shite shimau |
||
− | |||
Dakedo hitotsu dake wa |
Dakedo hitotsu dake wa |
||
− | |||
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga |
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga |
||
− | |||
Warau kao mo okoru kao mo subete |
Warau kao mo okoru kao mo subete |
||
− | |||
Boku wo arukaseru |
Boku wo arukaseru |
||
− | |||
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto |
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto |
||
− | |||
Nee wakaru desho? |
Nee wakaru desho? |
||
− | |||
Nee wakaru desho? |
Nee wakaru desho? |
||
− | |||
Aimai ni ikiteite mo |
Aimai ni ikiteite mo |
||
− | |||
Kokoro ga mijyuku demo |
Kokoro ga mijyuku demo |
||
− | |||
Sore de ii hora soko ni wa |
Sore de ii hora soko ni wa |
||
− | |||
Daiji na hito ga iru |
Daiji na hito ga iru |
||
− | |||
Kimi ga mayou no nara |
Kimi ga mayou no nara |
||
− | |||
Boku ga michishirube ni narou |
Boku ga michishirube ni narou |
||
− | |||
Ato ha shinjireba ii |
Ato ha shinjireba ii |
||
− | |||
Tashikameru sube wa motta |
Tashikameru sube wa motta |
||
− | |||
Osore nai de |
Osore nai de |
||
− | |||
Hikari atsume sora ni hanatte iru |
Hikari atsume sora ni hanatte iru |
||
− | |||
Kimi ni wakaru you ni |
Kimi ni wakaru you ni |
||
− | |||
Soshite ayumu michi wo |
Soshite ayumu michi wo |
||
− | |||
Motto tera sou |
Motto tera sou |
||
⚫ | |||
− | |||
− | Doko made |
+ | Doko made mo… |
⚫ | |||
− | |||
− | Doko made |
+ | Doko made mo… |
− | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
Kami koe kuchi yubisaki he todoke |
Kami koe kuchi yubisaki he todoke |
||
− | |||
Ima dake demo ii |
Ima dake demo ii |
||
− | |||
Ima dake demo ii |
Ima dake demo ii |
||
+ | </poem> |
||
=== English === |
=== English === |
||
+ | <poem> |
||
Just as usual, |
Just as usual, |
||
− | |||
When I turn around that corner, |
When I turn around that corner, |
||
− | |||
I merge into the sea of people. |
I merge into the sea of people. |
||
− | |||
and melt away into nothing. |
and melt away into nothing. |
||
− | |||
I lose myself completely. |
I lose myself completely. |
||
− | |||
and can find no words to say |
and can find no words to say |
||
− | |||
Yet, one thing, your voice |
Yet, one thing, your voice |
||
− | |||
Still remains, still remains |
Still remains, still remains |
||
− | |||
Everything about you, your smile, and your anger |
Everything about you, your smile, and your anger |
||
− | |||
Keeps me walking forward |
Keeps me walking forward |
||
− | |||
If I just look up where the clouds start to break |
If I just look up where the clouds start to break |
||
− | |||
I think you know what I mean? |
I think you know what I mean? |
||
+ | I think you know what I mean? |
||
+ | </poem> |
||
+ | === English (Full Version) === |
||
+ | <poem> |
||
+ | To your heart (x2) |
||
+ | Reach, reach, reach. |
||
+ | My heart to your heart. |
||
+ | To reach you, I sing… |
||
+ | Just as usual, |
||
+ | When I turn around that corner, |
||
+ | I merge into the sea of people. |
||
+ | and melt away into nothing. |
||
+ | I lose myself completely. |
||
+ | and can find no words to say |
||
+ | Yet, one thing, your voice |
||
+ | Still remains, still remains |
||
+ | Everything about you, your smile, and your anger |
||
+ | Keeps me walking forward |
||
+ | If I just look up where the clouds start to break |
||
I think you know what I mean? |
I think you know what I mean? |
||
+ | I think you know what I mean? |
||
+ | My life has been vague, |
||
+ | My heart has been raw. |
||
+ | Up there, look ahead, |
||
+ | A dear person is there. |
||
+ | If you get lost, I will be your guiding path, |
||
+ | Only if you believe, |
||
+ | Making sure of its ways, |
||
+ | Without fear. |
||
+ | Light gathers, shooting across the sky, |
||
+ | It understands you. |
||
+ | And this path that we walk, |
||
+ | Will shine brighter, |
||
+ | Wherever it goes… |
||
+ | Wherever it goes.. |
||
+ | Wherever it goes… |
||
+ | Wherever it goes… |
||
+ | Wherever hair, mouth, fingertip meet, |
||
+ | For now, this is just fine. |
||
+ | For now, this is just fine. |
||
+ | </poem> |
||
+ | |||
+ | == Characters == |
||
+ | The characters in order of appearance: |
||
+ | * [[Naruto Uzumaki]] |
||
+ | * [[Sakura Haruno]] |
||
+ | * [[Shikamaru Nara]] |
||
+ | * [[Chōji Akimichi]] |
||
+ | * [[Hinata Hyūga]] |
||
+ | * [[Kiba Inuzuka]] |
||
+ | * [[Shino Aburame]] |
||
+ | * [[Kakashi Hatake]] |
||
+ | * [[Ino Yamanaka]] |
||
+ | * [[Neji Hyūga]] |
||
+ | * [[Tenten]] (Second Version) |
||
+ | * [[Sasuke Uchiha]] |
||
+ | * [[Rock Lee]] |
||
+ | * [[Shion]] (Movie Version) |
||
+ | * [[Taruho]] (Movie Version) |
||
== Trivia == |
== Trivia == |
||
− | * This |
+ | * This ending is used as a reference in ''[[Shippū! Konoha Gakuen Den!]]''. |
− | * In the second version of this ending, Tenten only appears in episodes [[Beasts! Alive Again!|28]], [[Kakashi Enlightened!|29]] and [[Aesthetics of an Instant!|30]]. |
+ | * In the second version of this ending, Tenten only appears in episodes [[Beasts! Alive Again!|28]], [[Kakashi Enlightened!|29]], and [[Aesthetics of an Instant!|30]]. |
[[Category:Songs]] |
[[Category:Songs]] |
||
+ | |||
+ | [[es:Michi ~ to you all]] |
Revision as of 23:28, 9 February 2014
Michi ~ to you all (道 ~ to you all, literally meaning: Path ~ to you all), performed by Alüto, was the second ending in the Japanese version of Part II of the Naruto: Shippūden series from episode 19 to 30. It was succeeded by Kimi Monogatari.
Lyrics
Rōmaji
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kiete iku
Boku wa michi wo nakushi
Kotoba suranaku shite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga
Warau kao mo okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto
Nee wakaru desho?
Nee wakaru desho?
Rōmaji (Full Version)
Kimi no kokoro e
Kimi no kokoro e
Todoke, todoke, todoke
Boku no kokoro ga
Kimi no kokoro e
Toduku you ni
Utayou…
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kiete iku
Boku wa michi wo nakushi
Kotoba suranaku shite shimau
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta nokotteta kimi no koe ga
Warau kao mo okoru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo mitara kitto
Nee wakaru desho?
Nee wakaru desho?
Aimai ni ikiteite mo
Kokoro ga mijyuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru
Kimi ga mayou no nara
Boku ga michishirube ni narou
Ato ha shinjireba ii
Tashikameru sube wa motta
Osore nai de
Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni
Soshite ayumu michi wo
Motto tera sou
Doko made mo…
Doko made mo…
Doko made mo…
Doko made mo…
Kami koe kuchi yubisaki he todoke
Ima dake demo ii
Ima dake demo ii
English
Just as usual,
When I turn around that corner,
I merge into the sea of people.
and melt away into nothing.
I lose myself completely.
and can find no words to say
Yet, one thing, your voice
Still remains, still remains
Everything about you, your smile, and your anger
Keeps me walking forward
If I just look up where the clouds start to break
I think you know what I mean?
I think you know what I mean?
English (Full Version)
To your heart (x2)
Reach, reach, reach.
My heart to your heart.
To reach you, I sing…
Just as usual,
When I turn around that corner,
I merge into the sea of people.
and melt away into nothing.
I lose myself completely.
and can find no words to say
Yet, one thing, your voice
Still remains, still remains
Everything about you, your smile, and your anger
Keeps me walking forward
If I just look up where the clouds start to break
I think you know what I mean?
I think you know what I mean?
My life has been vague,
My heart has been raw.
Up there, look ahead,
A dear person is there.
If you get lost, I will be your guiding path,
Only if you believe,
Making sure of its ways,
Without fear.
Light gathers, shooting across the sky,
It understands you.
And this path that we walk,
Will shine brighter,
Wherever it goes…
Wherever it goes..
Wherever it goes…
Wherever it goes…
Wherever hair, mouth, fingertip meet,
For now, this is just fine.
For now, this is just fine.
Characters
The characters in order of appearance:
- Naruto Uzumaki
- Sakura Haruno
- Shikamaru Nara
- Chōji Akimichi
- Hinata Hyūga
- Kiba Inuzuka
- Shino Aburame
- Kakashi Hatake
- Ino Yamanaka
- Neji Hyūga
- Tenten (Second Version)
- Sasuke Uchiha
- Rock Lee
- Shion (Movie Version)
- Taruho (Movie Version)
Trivia
- This ending is used as a reference in Shippū! Konoha Gakuen Den!.
- In the second version of this ending, Tenten only appears in episodes 28, 29, and 30.