(much to his personality) |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{translation|'''"How troublesome"'''|めんどくせー|mendokusē|engtv=What a drag}} is [[Shikamaru Nara]]'s catchphrase. Shikamaru purposefully uses this phrase to toss his point across that he's the type that would rather watch clouds all day than pick a fight, especially with a female opponent. This phrase is also used sometimes by Shikamaru's father, [[Shikaku Nara]]. He most likely "inherited" this attitude and catchphrase from his father, since his mother has a more active attitude, which he and his father sometimes find "bothersome". |
{{translation|'''"How troublesome"'''|めんどくせー|mendokusē|engtv=What a drag}} is [[Shikamaru Nara]]'s catchphrase. Shikamaru purposefully uses this phrase to toss his point across that he's the type that would rather watch clouds all day than pick a fight, especially with a female opponent. This phrase is also used sometimes by Shikamaru's father, [[Shikaku Nara]]. He most likely "inherited" this attitude and catchphrase from his father, since his mother has a more active attitude, which he and his father sometimes find "bothersome". |
||
+ | == Trivia == |
||
− | In proper Japanese, the phrase should be {{translation|''mendōkusai''|面倒くさい, 面倒臭い|}}. Shikamaru has a habit of slurring the word, saying it with "ē" instead of "ai". |
+ | * In proper Japanese, the phrase should be {{translation|''mendōkusai''|面倒くさい, 面倒臭い|}}. Shikamaru has a habit of slurring the word, saying it with "ē" instead of "ai". |
[[Category:Naruto Terms]] |
[[Category:Naruto Terms]] |
Revision as of 14:05, 8 June 2011
"How troublesome" (めんどくせー, mendokusē, English TV: What a drag) is Shikamaru Nara's catchphrase. Shikamaru purposefully uses this phrase to toss his point across that he's the type that would rather watch clouds all day than pick a fight, especially with a female opponent. This phrase is also used sometimes by Shikamaru's father, Shikaku Nara. He most likely "inherited" this attitude and catchphrase from his father, since his mother has a more active attitude, which he and his father sometimes find "bothersome".
Trivia
- In proper Japanese, the phrase should be mendōkusai (面倒くさい, 面倒臭い). Shikamaru has a habit of slurring the word, saying it with "ē" instead of "ai".