Narutopedia
m (moved What a drag and How troublesome to What a Drag and How Troublesome)
No edit summary
Tag: sourceedit
(34 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Shikamaru24.jpg|thumb|Shikamaru.]]
+
[[File:Shikamaru full.png|thumb|Shikamaru Nara.]]
{{translation|'''''"How troublesome"'''''|めんどくせー|mendokusē|engtv=What a drag}} is [[Shikamaru Nara]]'s catchphrase. Shikamaru purposefully uses this phrase to toss his point across that he's the type that would rather watch clouds all day than pick a fight, especially with a female opponent. This phrase is also used sometimes by Shikamaru's father, [[Shikaku Nara]]. He most likely "inherited" this attitude and catchphrase from his father, since his mother has a more active attitude, which he and his father sometimes find "bothersome".
+
{{translation|'''How troublesome'''|めんどくせー|Mendokusē|engtv=What a drag}} is [[Shikamaru Nara]]'s catchphrase. Shikamaru purposely uses this phrase to toss his point across that he's the type that would rather watch clouds all day than pick a fight, especially with a female opponent. This phrase is also used sometimes by Shikamaru's father, [[Shikaku Nara]]. He most likely "inherited" this attitude and catchphrase from his father, since [[Yoshino Nara|his mother]], has a more active attitude, which he and his father sometimes find "bothersome".
   
  +
== Trivia ==
In proper Japanese, the phrase should be {{translation|''mendōkusai''|面倒くさい, 面倒臭い|}}. Shikamaru has a habit of slurring the word, saying it with "ē" instead of "ai".
+
* In proper short-form Japanese, the phrase is {{translation|''mendōkusai''|面倒くさい, 面倒臭い|}}, however, Shikamaru has a habit of slurring the word, saying it with an "ē" instead of "ai". This is also the shortest possible form, making "mendokuse" an extremely rude way to say "troublesome". The proper, polite/neutral form is {{translation|''mendōkusai desu''|面倒くさいです}}.
  +
  +
== See Also ==
  +
* [[Dattebayo and Believe It]]
  +
* [[Shannarō and Cha]]
   
 
[[Category:Naruto Terms]]
 
[[Category:Naruto Terms]]

Revision as of 03:17, 12 March 2015

Shikamaru full

Shikamaru Nara.

How troublesome (めんどくせー, Mendokusē, English TV: What a drag) is Shikamaru Nara's catchphrase. Shikamaru purposely uses this phrase to toss his point across that he's the type that would rather watch clouds all day than pick a fight, especially with a female opponent. This phrase is also used sometimes by Shikamaru's father, Shikaku Nara. He most likely "inherited" this attitude and catchphrase from his father, since his mother, has a more active attitude, which he and his father sometimes find "bothersome".

Trivia

  • In proper short-form Japanese, the phrase is mendōkusai (面倒くさい, 面倒臭い), however, Shikamaru has a habit of slurring the word, saying it with an "ē" instead of "ai". This is also the shortest possible form, making "mendokuse" an extremely rude way to say "troublesome". The proper, polite/neutral form is mendōkusai desu (面倒くさいです).

See Also