Wikia

Narutopedia

Changes: Forum:English TV translations..

Edit this page

Back to page

 
Line 9: Line 9:
 
:::To be honest, I don't know that that section is supposed to be for the dubbed and no really care (dubbed is awful) =\. I'd assume however that it'd just be written→
 
:::To be honest, I don't know that that section is supposed to be for the dubbed and no really care (dubbed is awful) =\. I'd assume however that it'd just be written→
 
English TV=Gale Fan, [w/e the dubbed names it] so it shouldn't be a problem.--[[User talk:Cerez365|Cerez<sub>365</sub>™]][[File:Hyūga Symbol.svg|20px]] 17:50, January 15, 2012 (UTC)
 
English TV=Gale Fan, [w/e the dubbed names it] so it shouldn't be a problem.--[[User talk:Cerez365|Cerez<sub>365</sub>™]][[File:Hyūga Symbol.svg|20px]] 17:50, January 15, 2012 (UTC)
  +
  +
::::I watch the dubbed on DVD's and don't find them bad. Judging by the name "English TV", I assume it means whatever the jutsu is called on the dubbed TV version. An English Subtitle option should be added for what the subtitles say. --[[User:Speysider|speysider]] ([[User talk:Speysider|talk]]) 18:09, January 15, 2012 (UTC)

Latest revision as of 18:09, January 15, 2012

Forums: Index Narutopedia Discussion English TV translations..
Note: This topic has been unedited for 1041 days. It is considered archived - the discussion is over. Do not add to unless it really needs a response.


Why are English TV translations being added for episodes that haven't been released yet on TV, let alone put on the official DVD's, and not on the ones that HAVE BEEN released?? Episode 235 is a heck of a long way from being released on TV. --speysider (talk) 16:00, January 15, 2012 (UTC)

Uhm the "english tv" bit is being used to record the name that appears in the subtitles of the episodes like for instance the Violent Whirlwind technique was called "Gale Fan" in the anime, however the name translates directly to "Violent Whirlwind".--Cerez365Hyūga Symbol 17:05, January 15, 2012 (UTC)
And we're just assuming that the name given in the subtitles is the one going to be used in the English Dub? Until the Dub comes out for each episode, it should not be included (for all we know, the translator of the sub could be wrong) --speysider (talk) 17:43, January 15, 2012 (UTC)
To be honest, I don't know that that section is supposed to be for the dubbed and no really care (dubbed is awful) =\. I'd assume however that it'd just be written→

English TV=Gale Fan, [w/e the dubbed names it] so it shouldn't be a problem.--Cerez365Hyūga Symbol 17:50, January 15, 2012 (UTC)

I watch the dubbed on DVD's and don't find them bad. Judging by the name "English TV", I assume it means whatever the jutsu is called on the dubbed TV version. An English Subtitle option should be added for what the subtitles say. --speysider (talk) 18:09, January 15, 2012 (UTC)

Around Wikia's network

Random Wiki