Narutopedia
No edit summary
(how?)
Tag: sourceedit
(44 intermediate revisions by 29 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Infobox/Jutsu
 
{{Infobox/Jutsu
|ref = <ref>Third Databook, page 262</ref>
+
|ref=<ref>Second Databook, page 262</ref>
|image = Earth Prison Dome of Magnificent Nothingness.png
+
|image=Earth Prison Dome.png;The technique being used.
|english = Earth Release Barrier: Earth Prison Dome of Magnificent Nothingness
+
Earth Prison Dome of Magnificent Nothingness's Weaknes.PNG;The technique's structure.
|kanji = 土遁結界・土牢堂無
+
|kanji=土遁結界・土牢堂無
  +
|unnamed jutsu=No
|romaji = Doton Kekkai: Dorō Dōmu
+
|romaji=Doton Kekkai: Dorō Dōmu
|literal english =
 
  +
|literal english=Earth Release Barrier: Earth Prison of Magnificent Nothingness
|viz manga =
 
|english tv = Earth Style Barrier: Earth Dome Prison
+
|english tv=Earth Style Barrier: Earth Dome Prison
 
|jutsu rank=B
|other names =
 
|jutsu classification = Ninjutsu
+
|jutsu classification=Ninjutsu, Chakra Absorption Techniques, Barrier Ninjutsu
|jutsu type = Earth Release
+
|jutsu type=Earth Release,
  +
|jutsu class type=Offensive, Supplementary
|jutsu rank = B
 
|jutsu class type = Offensive, Supplementary
+
|jutsu range=Short, Mid
  +
|users=Jirōbō,
|jutsu range = Short, Mid
 
  +
|hand signs=Slam hands on ground
|parent jutsu =
 
  +
|debut manga=186
|related jutsu =
 
  +
|debut anime=112
|users = Jirobo
 
  +
|debut shippuden=No
  +
|game debut=Naruto: Ultimate Ninja 3
  +
|jutsu media=Anime, Manga, Game
 
}}
 
}}
 
This technique traps the victims inside a self-repairing dome of earth which is almost instantaneously able to reform, even after [[Kiba]] hit it with his [[Passing Fang]]. Jirōbō was able to absorb the chakra of anyone trapped inside, something he enjoyed greatly. However, Jirōbō's chakra was not evenly distributed throughout the dome. Near the back, relative to him, his chakra was much weaker, making the dome weaker in that spot.
   
  +
== Trivia ==
* '''Debut (Anime):''' ''Naruto'' Episode 112
 
 
* The name of this technique shows a clever use of language. {{translation|Dorō|土牢}} means "Earth Prison." However, the usual pronunciation of these kanji is "tsuchirō," meaning "dungeon." Likewise, {{translation|dōmu|堂無}} is written with the kanji for "Magnificent Nothingness," but, when written in katakana (ドーム), it means "dome."
* '''Debut (Manga):''' Chapter 186
 
   
  +
== See Also ==
This jutsu traps the victims inside a self-repairing dome of earth that is almost instantaneously able to reform even when [[Kiba]] hit it with his [[Piercing Fang]]. Jirobo is able to absorb the chakra of anyone trapped inside, something he enjoys greatly. However , Jirobo's chakra is distributed throughout the dome, but not equally. Near the back (relative to him), his chakra is much weaker, making the dome weaker in that spot.
 
  +
* [[Ice Release: Ice Rock Dome of Magnificent Nothingness]]
   
==Trivia==
+
== References ==
The name of this technique shows a clever use of language. {{translation|Dorō|土牢}} means "Earth Prison". However, the usual pronunciation of these kanji is "tsuchirō," meaning "dungeon". Likewise, {{translation|dōmu|堂無}} is written with the kanji for "Magnificent Nothingness," but when written in katakana (ドーム) it means "dome".
 
 
==References==
 
 
<references/>
 
<references/>
   
  +
[[es:Elemento Tierra: Domo Barrera de Tierra]]
[[Category:Jutsu]]
 

Revision as of 22:22, 15 January 2016

This technique traps the victims inside a self-repairing dome of earth which is almost instantaneously able to reform, even after Kiba hit it with his Passing Fang. Jirōbō was able to absorb the chakra of anyone trapped inside, something he enjoyed greatly. However, Jirōbō's chakra was not evenly distributed throughout the dome. Near the back, relative to him, his chakra was much weaker, making the dome weaker in that spot.

Trivia

  • The name of this technique shows a clever use of language. Dorō (土牢) means "Earth Prison." However, the usual pronunciation of these kanji is "tsuchirō," meaning "dungeon." Likewise, dōmu (堂無) is written with the kanji for "Magnificent Nothingness," but, when written in katakana (ドーム), it means "dome."

See Also

References

  1. Second Databook, page 262