Wikia

Narutopedia

Changes: Broken Youth

Edit this page

Back to page

 
(7 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Broken Youth''', performed by NICO Touches the Walls, was the sixth ending song in the Japanese version of [[Part II]] of the ''[[Naruto: Shippūden]]'' series.
+
'''Broken Youth''', performed by NICO Touches the Walls, was the sixth ending in the Japanese version of [[Part II]] of the ''[[Naruto: Shippūden]]'' series. It spanned from episode [[The Jet-Black Signal Fire|64]] to episode [[Climbing Silver|77]] and is replaced by [[Long Kiss Goodbye]].
   
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
Line 7: Line 7:
 
Yurusu jyakuhai
 
Yurusu jyakuhai
 
RESCUE-tai mo yondeoita
 
RESCUE-tai mo yondeoita
Dakara
+
Dakara
   
 
PLEASE KISS ME PLEASE KISS ME
 
PLEASE KISS ME PLEASE KISS ME
Line 30: Line 30:
 
=== Rōmaji (Full Version) ===
 
=== Rōmaji (Full Version) ===
 
<poem>
 
<poem>
EASY na riyuu issai
+
Iijii na riyuu issai yurusu jakuhai
Yurusu jyakuhai
+
Resukyuutai mo yondeoita
RESCUE-tai mo yondeoita
+
Dakara puriizu kisu mii puriizu kisu mii
Dakara
+
All night... all night... all night...
   
PLEASE KISS ME PLEASE KISS ME
+
Migimefuta no kizu ga itainda aitsu oboeteru
All night…
+
Sentehisshou are irai
All night…
+
Tansaibou na omae wa nanra kawacchainainda na
All night…
 
 
Migimefuta no kizu ga itainda
 
Aitsu oboeteru
 
Sente hisshou are irai
 
Tansaibou na omae wa nanra kawacchainaindana
 
   
 
Datenshi no mahou ka koakuma no chachina itazura
 
Datenshi no mahou ka koakuma no chachina itazura
Tsumannakunacchau mae ni
+
Tsumannakunacchau mae ni
Soore de hanare BOWLING BALL
 
Kibutsuhasonzai nado shouchi
 
   
  +
Soore de houre bouringu booru
  +
Kibutsu hason zai nado shouchi
 
Soredemo koware sou de kowasenai
 
Soredemo koware sou de kowasenai
Nanka motodouri
+
Nanka motodoori
   
Saishuu teki ni subete wa arifureteiku
+
Saishuu teki ni subete wa arifurete iku
Sensei anta uragirimonda
+
Sensei anta uragiri monda
Ima sugu PLEASE KISS ME PLEASE KISS ME
+
Ima sugu puriizu kisu mii puriizu kisu mii
All night…………
+
All night...............
   
Karappona risou mo magaimono na ai mo iiya
+
Karappo na risou mo magai mono na ai mo iiya
Subete ga bakabakashiitte warerya
+
Subete ga bakabakashii tte waraerya
Shounen no mukou e mogaite mo
+
Ibutsuna sonzai daro shouchi
+
Shounen no mukou e mogaitemo
  +
Ibutsu na sonzai daro shouchi
  +
Douse yaburesou de yabukenai
  +
Bokura no sutoorii
   
Douse yaburesoude yabukenai
 
Bokura no STORY
 
 
Sonna no shouchi
 
Sonna no shouchi
Datenshi no mahou ka koakuma no chachina itazura
 
   
  +
Datenshi no mahou ka koakuma no chachi na itazura
 
Shikakero ima sugu ni
 
Shikakero ima sugu ni
Karappona risou mo magaimono na ai mo iiya
+
Karappo na risou mo magaimono na ai mo iiya
Subete wa bakabakashii SCENE da
+
Subete wa bakabakashii shiin da
Soore de hanare BOWLING BALL
 
   
Kibutsuhasonzai nado shouchi no suke
+
Soore de houre bouringu booru
  +
Kibutsu hason zai nado shouchi nosuke
 
Kowaresou de
 
Kowaresou de
Sonna chikaramakese no PRIDE mo amai hibi no daishou mo
+
Sonna chikaramakase no puraido mo amai hibi no daishou mo
Koeteikesou de
+
Koete ikesou de
 
 
Tocchirakatta kanjou de kirihirake yo
 
Tocchirakatta kanjou de kirihirake yo
 
Kowaresou de
 
Kowaresou de
 
Kowasenai bokura no shouri
 
Kowasenai bokura no shouri
  +
</poem>
  +
  +
=== Kanji (Full Version) ===
  +
<poem>
  +
イージーな理由 一切許す 若輩
  +
レスキュー隊も呼んでおいた
  +
だから プリーズキスミー プリーズキスミー
  +
all night… all night… all night….
  +
  +
右目蓋の傷が痛いんだ アイツ憶えてる
  +
先手必勝 あれ以来
  +
単細胞なお前は何ら変わっちゃいないんだな
  +
  +
堕天使の魔法か 小悪魔のちゃちなイタズラ
  +
つまんなくなっちゃう前に
  +
  +
そおれで放れ ボウリングボール
  +
器物破損罪など承知
  +
それでも 壊れそうで壊せない
  +
なんか元通り
  +
  +
最終的に全てはありふれていく
  +
先生 あんた裏切りもんだ
  +
今すぐ プリーズキスミー プリーズキスミー
  +
All night ……………
  +
  +
空っぽな理想も 紛い物な愛もいいや
  +
全てがバカバカしいって笑えりゃ
  +
  +
少年の向こうへ もがいても
  +
異物な存在だろ 承知
  +
どうせ 破れそうで破けない
  +
僕らのストーリー
  +
  +
そんなの承知
  +
  +
堕天使の魔法か 小悪魔のちゃちなイタズラ
  +
仕掛けろ 今すぐに
  +
空っぽな理想も 紛い物な愛もいいや
  +
全てはバカバカしいシーンだ
  +
  +
そおれで放れ ボウリングボール
  +
器物破損罪など承知ノスケ
  +
壊れそうで
  +
そんな力任せのプライドも 甘い日々の代償も
  +
越えていけそうで
  +
とっちらかった感情で切り開けよ
  +
壊れそうで
  +
壊せない 僕らの勝利
  +
</poem>
  +
  +
=== English (Full Version) ===
  +
<poem>
  +
The young give up everything for such 'easy' reasons
  +
I have already called out to the rescue squad
  +
So, please kiss me, please kiss me
  +
all night... all night... all night...
  +
  +
The scar over my right eyelid pains me and I remember him
  +
"victory comes to the one who makes the first move," since then,
  +
I wonder what sorts of changes have come to that single celled you?
  +
  +
Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's cheap tricks?
  +
Before I get totally bored...
  +
  +
Because of that, throw the bowling ball
  +
And accept the damage-to-property charges
  +
But, then again, it seems it might break, but it hasn't
  +
Just as much as ever
  +
  +
Finally, it's all normal
  +
Teacher, you're a traitor, so
  +
Right now, please kiss me, please kiss me
  +
All night...............
  +
  +
Empty ideals and fake loves are no good
  +
It's all so stupid I'm laughing
  +
  +
Even if you struggle, accept that
  +
There's a foreign body opposite the boy
  +
But anyway, it seems it might tear, but it hasn't
  +
That's our story
  +
  +
That acceptance
  +
  +
Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's cheap tricks?
  +
Set those traps, right now
  +
Empty ideals and fake loves are no good
  +
All of it is a stupid scene
  +
  +
Because of that, throw the bowling ball
  +
damage-to-property charges? Understood!
  +
It seems it might break
  +
With such a full strength pride and the compensation of sweet days
  +
It seems we can cross over it
  +
Clear through your scattered emotions
  +
It seems it might break
  +
But it hasn't, that's our victory!
 
</poem>
 
</poem>
   
Line 77: Line 175:
 
* [[Naruto Uzumaki]]
 
* [[Naruto Uzumaki]]
 
* [[Sasuke Uchiha]]
 
* [[Sasuke Uchiha]]
* [[Gamatatsu]]
+
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]
  +
[[Category:Naruto Shippūden Endings]]
  +
[[es:Broken Youth]]

Latest revision as of 11:50, December 30, 2015

Broken Youth, performed by NICO Touches the Walls, was the sixth ending in the Japanese version of Part II of the Naruto: Shippūden series. It spanned from episode 64 to episode 77 and is replaced by Long Kiss Goodbye.

Lyrics Edit

Rōmaji Edit

EASY na riyuu issai
Yurusu jyakuhai
RESCUE-tai mo yondeoita
Dakara

PLEASE KISS ME PLEASE KISS ME

All night…

Datenshi no mahou ka koakuma no chachina itazura
Tsumannakunacchau mae ni

Sore de hanare BOWLING BALL

Kibutsuhasonzai nado shouchi no suke

Kowaresou de
Tocchirakatta kanjou de kirihirake yo
Kowaresou de
OH YEAH

Kowasenai bokura no shouri

Rōmaji (Full Version) Edit

Iijii na riyuu issai yurusu jakuhai
Resukyuutai mo yondeoita
Dakara puriizu kisu mii puriizu kisu mii
All night... all night... all night...

Migimefuta no kizu ga itainda aitsu oboeteru
Sentehisshou are irai
Tansaibou na omae wa nanra kawacchainainda na

Datenshi no mahou ka koakuma no chachina itazura
Tsumannakunacchau mae ni

Soore de houre bouringu booru
Kibutsu hason zai nado shouchi
Soredemo koware sou de kowasenai
Nanka motodoori

Saishuu teki ni subete wa arifurete iku
Sensei anta uragiri monda
Ima sugu puriizu kisu mii puriizu kisu mii
All night...............

Karappo na risou mo magai mono na ai mo iiya
Subete ga bakabakashii tte waraerya

Shounen no mukou e mogaitemo
Ibutsu na sonzai daro shouchi
Douse yaburesou de yabukenai
Bokura no sutoorii

Sonna no shouchi

Datenshi no mahou ka koakuma no chachi na itazura
Shikakero ima sugu ni
Karappo na risou mo magaimono na ai mo iiya
Subete wa bakabakashii shiin da

Soore de houre bouringu booru
Kibutsu hason zai nado shouchi nosuke
Kowaresou de
Sonna chikaramakase no puraido mo amai hibi no daishou mo
Koete ikesou de
Tocchirakatta kanjou de kirihirake yo
Kowaresou de
Kowasenai bokura no shouri

Kanji (Full Version) Edit

イージーな理由 一切許す 若輩
レスキュー隊も呼んでおいた
だから プリーズキスミー プリーズキスミー
all night… all night… all night….

右目蓋の傷が痛いんだ アイツ憶えてる
先手必勝 あれ以来
単細胞なお前は何ら変わっちゃいないんだな

堕天使の魔法か 小悪魔のちゃちなイタズラ
つまんなくなっちゃう前に

そおれで放れ ボウリングボール
器物破損罪など承知
それでも 壊れそうで壊せない
なんか元通り

最終的に全てはありふれていく
先生 あんた裏切りもんだ
今すぐ プリーズキスミー プリーズキスミー
All night ……………

空っぽな理想も 紛い物な愛もいいや
全てがバカバカしいって笑えりゃ

少年の向こうへ もがいても
異物な存在だろ 承知
どうせ 破れそうで破けない
僕らのストーリー

そんなの承知

堕天使の魔法か 小悪魔のちゃちなイタズラ
仕掛けろ 今すぐに
空っぽな理想も 紛い物な愛もいいや
全てはバカバカしいシーンだ

そおれで放れ ボウリングボール
器物破損罪など承知ノスケ
壊れそうで
そんな力任せのプライドも 甘い日々の代償も
越えていけそうで
とっちらかった感情で切り開けよ
壊れそうで
壊せない 僕らの勝利

English (Full Version) Edit

The young give up everything for such 'easy' reasons
I have already called out to the rescue squad
So, please kiss me, please kiss me
all night... all night... all night...

The scar over my right eyelid pains me and I remember him
"victory comes to the one who makes the first move," since then,
I wonder what sorts of changes have come to that single celled you?

Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's cheap tricks?
Before I get totally bored...

Because of that, throw the bowling ball
And accept the damage-to-property charges
But, then again, it seems it might break, but it hasn't
Just as much as ever

Finally, it's all normal
Teacher, you're a traitor, so
Right now, please kiss me, please kiss me
All night...............

Empty ideals and fake loves are no good
It's all so stupid I'm laughing

Even if you struggle, accept that
There's a foreign body opposite the boy
But anyway, it seems it might tear, but it hasn't
That's our story

That acceptance

Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's cheap tricks?
Set those traps, right now
Empty ideals and fake loves are no good
All of it is a stupid scene

Because of that, throw the bowling ball
damage-to-property charges? Understood!
It seems it might break
With such a full strength pride and the compensation of sweet days
It seems we can cross over it
Clear through your scattered emotions
It seems it might break
But it hasn't, that's our victory!

Characters Edit

The characters in order of appearance:

Facts about "Broken Youth"RDF feed

Around Wikia's network

Random Wiki