SuperSajuuk (talk | contribs) (source ?) |
No edit summary Tag: sourceedit |
||
(28 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{translation|'''Blue Bird'''|ブルーバード|Burū Bādo}} by [[Wikipedia:Ikimono-Gakari|Ikimono-Gakari]], was the third opening |
+ | {{translation|'''Blue Bird'''|ブルーバード|Burū Bādo}}, performed by [[Wikipedia:Ikimono-Gakari|Ikimono-Gakari]], was the third opening for ''[[Naruto: Shippūden]]''. It replaced [[Distance]] and ran from episode [[Nightmare|54]] up until episode [[Climbing Silver|77]] before being replaced by [[Closer]]. |
== Lyrics == |
== Lyrics == |
||
=== Rōmaji === |
=== Rōmaji === |
||
<poem> |
<poem> |
||
− | Habataitara |
+ | Habataitara modoranai to itte |
Mezashita no wa aoi aoi ano sora |
Mezashita no wa aoi aoi ano sora |
||
Kanashimi wa mada oboerarezu |
Kanashimi wa mada oboerarezu |
||
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta |
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta |
||
+ | |||
Anata e to idaku kono kanjou mo |
Anata e to idaku kono kanjou mo |
||
Ima kotoba ni kawatteku |
Ima kotoba ni kawatteku |
||
Michi naru sekai no yume kara mezamete |
Michi naru sekai no yume kara mezamete |
||
− | Kono hane wo hiroge |
+ | Kono hane wo hiroge tobitatsu |
− | Habataitara |
+ | Habataitara modoranai to itte |
Mezashita no wa aoi aoi ano sora |
Mezashita no wa aoi aoi ano sora |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | Tsukinuketara mitsukaru to shiite |
||
Furikiru hodo |
Furikiru hodo |
||
+ | |||
Aoi aoi ano sora |
Aoi aoi ano sora |
||
Aoi aoi ano sora |
Aoi aoi ano sora |
||
Line 25: | Line 28: | ||
=== English === |
=== English === |
||
+ | <poem> |
||
− | You |
+ | You say if you could fly, |
− | |||
− | You |
+ | You'd never come back down |
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |||
⚫ | |||
You've yet to learn what sadness is |
You've yet to learn what sadness is |
||
− | |||
And are now just grasping what pain is like |
And are now just grasping what pain is like |
||
− | |||
Even the feelings I have for you |
Even the feelings I have for you |
||
− | |||
Must be expressed in words |
Must be expressed in words |
||
As you awake from a dream into an unknown world |
As you awake from a dream into an unknown world |
||
− | |||
Spread your wings and take flight! |
Spread your wings and take flight! |
||
You say if you could fly, you’d never come back down |
You say if you could fly, you’d never come back down |
||
− | |||
You only have eyes for that blue, blue sky |
You only have eyes for that blue, blue sky |
||
− | |||
You know if you can just make it through, you’ll find what you seek |
You know if you can just make it through, you’ll find what you seek |
||
− | |||
So keep trying to break free |
So keep trying to break free |
||
To that blue, blue sky |
To that blue, blue sky |
||
− | |||
To that blue, blue sky |
To that blue, blue sky |
||
− | |||
To that blue, blue sky |
To that blue, blue sky |
||
+ | </poem> |
||
+ | |||
+ | === Rōmaji (Full Version) === |
||
+ | <poem> |
||
+ | Habataitara modoranai to itte |
||
+ | Mezashita no wa aoi aoi ano sora |
||
+ | |||
+ | Kanashimi wa mada oboerarezu |
||
+ | Setsunasa wa ima tsukami hajimeta |
||
+ | |||
+ | Anata e to idaku kono kanjou mo |
||
+ | Ima kotoba ni kawatteku |
||
+ | |||
+ | Michinaru sekai no yume kara mezamete |
||
+ | Kono hane wo hiroge tobitatsu |
||
+ | |||
+ | Habataitara modoranai to itte |
||
+ | Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | Furikiru hodo |
||
+ | Aoi aoi ano sora |
||
+ | Aoi aoi ano sora |
||
+ | Aoi aoi ano sora |
||
+ | |||
+ | Aisou tsukita you na oto de |
||
+ | Sabireta furui mado wa kowareta |
||
+ | Miakita kago wa hora soteteiku |
||
+ | Furikaeru koto wa mou nai |
||
+ | Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete |
||
+ | Kono mada wo kette tobitatsu |
||
+ | |||
+ | Kakedashitara te ni dekiru to itte |
||
+ | Izanau no wa tooi tooi ano koe |
||
+ | |||
+ | Mabushi sugita anata no te mo nigitte |
||
+ | Motomeru hodo aoi aoi ano sora |
||
+ | |||
+ | Ochite iku to wakatteita |
||
+ | Soredemo hikari wo oi tsuduketeiku yo |
||
+ | |||
+ | Habataitara modoranai to itte |
||
+ | Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo |
||
+ | Tsukinuketara mitsukaru to shitte |
||
+ | Furikiru hodo aoi aoi ano sora |
||
+ | Aoi aoi ano sora |
||
+ | Aoi aoi ano sora |
||
+ | </poem> |
||
== Characters == |
== Characters == |
||
Line 103: | Line 143: | ||
== Trivia == |
== Trivia == |
||
− | * In order to promote ''[[Naruto Shippūden |
+ | * In order to promote ''[[Naruto Shippūden the Movie: Bonds]]'', the broadcast versions of episodes [[Resonance|70]]-[[Akatsuki's Invasion|73]] include scenes from the movie in the opening themes, while still retaining the original music. |
* This is the first opening to be transmitted in High Definition. |
* This is the first opening to be transmitted in High Definition. |
||
[[Category:Songs]] |
[[Category:Songs]] |
||
+ | [[Category:Naruto Shippūden Openings]] |
||
+ | [[es:BLUE BIRD]] |
||
+ | [[id:Blue Bird]] |
Revision as of 20:19, 25 October 2015
Blue Bird (ブルーバード, Burū Bādo), performed by Ikimono-Gakari, was the third opening for Naruto: Shippūden. It replaced Distance and ran from episode 54 up until episode 77 before being replaced by Closer.
Lyrics
Rōmaji
Habataitara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Kanashimi wa mada oboerarezu
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima kotoba ni kawatteku
Michi naru sekai no yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobitatsu
Habataitara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Tsukinuketara mitsukaru to shiite
Furikiru hodo
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
English
You say if you could fly,
You'd never come back down
You only have eyes for
That blue, blue sky
You've yet to learn what sadness is
And are now just grasping what pain is like
Even the feelings I have for you
Must be expressed in words
As you awake from a dream into an unknown world
Spread your wings and take flight!
You say if you could fly, you’d never come back down
You only have eyes for that blue, blue sky
You know if you can just make it through, you’ll find what you seek
So keep trying to break free
To that blue, blue sky
To that blue, blue sky
To that blue, blue sky
Rōmaji (Full Version)
Habataitara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Kanashimi wa mada oboerarezu
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima kotoba ni kawatteku
Michinaru sekai no yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobitatsu
Habataitara modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aisou tsukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora soteteiku
Furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
Kono mada wo kette tobitatsu
Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
Ochite iku to wakatteita
Soredemo hikari wo oi tsuduketeiku yo
Habataitara modoranai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Characters
The characters in order of appearance:
- Sasuke Uchiha
- Naruto Uzumaki
- Sakura Haruno
- Shikamaru Nara
- Chōji Akimichi
- Ino Yamanaka
- Yamato
- Sai
- Kurenai Yūhi
- Asuma Sarutobi
- Kakashi Hatake
- Jiraiya
- Tsunade
- Iruka Umino
- Fūka (First Version)
- Fudō (First Version)
- Fuen (First Version)
- Sora (First Version)
- Minato Namikaze (First Version)
- Kazuma (First Version)
- Izumo Kamizuki (Second Version)
- Kotetsu Hagane (Second Version)
- Pain
- Konan
- Hidan
- Kakuzu
- Tobi
- Deidara
- Itachi Uchiha
- Kisame Hoshigaki
- Zetsu
- Orochimaru
- Kabuto Yakushi
- Hinata Hyūga (Movie Version)
- Amaru (Movie Version)
- Shinnō (Movie Version)
- Neji Hyūga (Movie Version)
- Yamato (Movie Version)
- Zero-Tails (Movie Version)
- Shino Aburame (Movie Version)
Trivia
- In order to promote Naruto Shippūden the Movie: Bonds, the broadcast versions of episodes 70-73 include scenes from the movie in the opening themes, while still retaining the original music.
- This is the first opening to be transmitted in High Definition.